Примеры употребления "sued" в английском с переводом "судиться"

<>
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore. Он судился с соседями напротив, утверждая, что их скворечник как бельмо на глазу.
He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time. Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени
Yet Trump branded it a “hoax” during the campaign, and has picked a climate-change denier, Scott Pruitt, to head the US Environmental Protection Agency, which Pruitt, the attorney general of oil- and gas-producing Oklahoma, has frequently sued. Но Трамп назвал её «мошенничеством» во время предвыборной кампании. Он пригласил Скотта Прюитта, отрицающего идею изменения климата, возглавить Американское агентство по охране окружающей среды. Будучи генеральным прокурором штата Оклахома, где добывают нефть и газ, Прюитт регулярно судился с этим агентством.
Orenburg Airlines will sue Ideal Tour "Оренбургские авиалинии" будут судиться с "Идеал-туром"
You want me to sue Colosseum? Вы хотите, чтобы я судилась с "Колизеем"?
Shareholders Sue Seadrill Unit Over Russia Sanctions Акционеры Seadrill судятся из-за санкций
She wants to sue Conrad's Bridal. Она хочет судится со "Свадебными нарядами Конрада".
Sue me if you don't like your lease terms. Судитесь, если вас не устраивают условия аренды.
Three of the original eight entities were suing each other. Трое из восьми участников судились друг с другом.
Our client created the problem for which he's suing. Наш клиент сам создал проблему, из-за которой он судится.
We will win, and it proves that we have something worth suing over. Мы выиграем и это только докажет, что у нас есть что-то, за что стоит судится.
Philip Morris is suing Uruguay and Australia for requiring warning labels on cigarettes. Филип Моррис судится с Уругваем и Австралией, потребовавших от них предупредительных надписей на сигаретах.
He and the insurance company are suing to get out of paying the bill. С нами судятся и он, и страховая компания, чтобы не оплачивать счёт.
And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile? И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода?
Others are fighting on - calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing. Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь.
We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland. Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото.
Both he and the insurance company are suing To get out of paying the bill. С нами судятся и он, и страховая компания, чтобы не оплачивать счёт.
Should I also assume that next week, you'll turn Irish and sue for the Blarney stone? Нужно ли мне полагать, что на следующей неделе вы объявите себя ирландцем и начнёте судиться за Камень красноречия?
In addition, its energy companies are partly state-owned; they can’t readily sue the government to stop its CCS program. Кроме того, его энергетические компании частично принадлежат государству, и поэтому они не будут стремиться к тому, чтобы судиться с правительством в том случае, если его проекты с использованием технологии улавливания и хранения углерода будут остановлены.
My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us. Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!