Примеры употребления "successful conclusion" в английском

<>
Переводы: все106 успешное завершение82 другие переводы24
Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership. Позвольте нам привести ТТП к успеху под нашим совместным руководством.
The method of electing the lead agency has resulted in the successful conclusion of over 12 joint projects since 2001. Такой метод подбора ведущих учреждений позволил в период с 2001 года успешно осуществить свыше 12 совместных проектов.
Efforts to bring to justice those responsible for the violence in March 2004 (priority) need to achieve a successful conclusion. Необходимо обеспечить успех усилий по привлечению к ответственности лиц, виновных в актах насилия в марте 2004 года (приоритет).
It looks as if the FX market may be discounting a successful conclusion to the very difficult talks that lie ahead. Я согласен, что обе стороны, скорее всего, как-то придут к соглашению, хотя по-прежнему трудно понять, как это сделать.
I am confident that with his wisdom, experience and diplomatic skill, he will steer the course of this Assembly to a successful conclusion. Я убежден, что благодаря его мудрости, опыту и дипломатическим навыкам работа этой Ассамблеи под его руководством увенчается успехом.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
The Commission on Sustainable Development should bring to a successful conclusion its cycle of work on agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. Комиссия по устойчивому развитию должна успешно завершить свой цикл работы по проблемам сельского хозяйства, развития сельских районов, землепользования, засух, опустынивания и Африки.
The Court's functionality was sealed by the operationalization of its legal instruments following the successful conclusion in July 2002 of a four-year preparatory process. Функциональность Суда была скреплена вводом в силу его юридических документов сразу после успешного окончания в июле 2002 года четырехлетнего подготовительного процесса.
But my loan did help, eventually Hal's business recovered, my nephew was born and-much later-the apartment remodeling project came to a successful conclusion. Но все же моя ссуда помогла, в конечном итоге бизнес Хэла пошел на поправку, мой племянник появился на свет и - хотя и намного позже, чем планировалось - проект по переустройству квартиры также был успешно завершен.
The ESCWA project (2002-2004) was brought to a successful conclusion by a two-day evaluation workshop, in which the heads of the national statistical offices participated. По окончании проекта для ЭСКЗА (2002-2004 годы) был успешно проведен двухдневный практикум по вопросам оценки, в котором приняли участие руководители национальных статистических управлений.
Rest assured that the OAU stands ready to provide unswerving support to you in your difficult task of bringing the work of this session to a successful conclusion. Вы можете быть уверены в том, что ОАЕ готова оказывать Вам неизменную поддержку в Вашей сложной миссии по обеспечению успеха этой сессии.
We assure them of our full support and cooperation and express our confidence that the Chairman will bring the Committee's work to a punctual and successful conclusion. Мы заверяем их в нашей готовности к полной поддержке и всестороннему сотрудничеству и выражаем уверенность в том, что Председатель обеспечит достижение своевременных и успешных результатов.
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day-to-day talks, the better. Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.
The working visit of the Security Council to Djibouti at the opening of the discussions was one of the most important contributions to the successful conclusion of the Djibouti agreement. Рабочая поездка членов Совета Безопасности в Джибути, совпавшая с началом переговоров, явилась одним из наиболее важных вкладов в успешное заключение Соглашения Джибути.
Please accept my best wishes as you commence your work today and my commitment to assist you in any way I can to bring our deliberations to a successful conclusion. Пожалуйста, позвольте пожелать вам успехов перед началом вашей сегодняшней работы, а также напомнить о моей готовности всячески содействовать вам в благополучном завершении вашего обсуждения.
And while it would by no means mark the successful conclusion of the fight against climate change, it would provide a strong foundation for the global transition to a green economy. И хотя это ни в коем случае не будет означать, что мы благополучно завершили борьбу с изменением климата, это обеспечит прочную основу для глобального перехода к «зеленой» экономике.
An important element for the successful conclusion of the dialogue within the agreed time frame — that is, during 2008 — will be the follow-up mechanism, including the convening of new international meetings. Важную роль для результативного завершения переговорного процесса в согласованные временные рамки, то есть в течение 2008 года, призван сыграть механизм последующего сопровождения, включая созыв новых международных встреч.
Our simple average of three major Greek bank stocks rose 6.2% yesterday (vs +0.6% for the Eurostoxx banks index), which is also encouraging – apparently someone believes a successful conclusion is likely. Наша простая средняя по трем основных запасам греческих банков выросла на 6,2% вчера (против + 0,6%), это также обнадеживает - по-видимому, кто-то видит успешный ход событий.
This 15-day period will be extended indefinitely on a periodic basis to ensure that the operations are carried out in an orderly manner until the whole process is brought to a successful conclusion. Этот 15-дневный период будет продлеваться в течение неопределенного времени на периодической основе для обеспечения того, чтобы операции проводились упорядоченным образом до тех пор, пока весь этот процесс не будет успешно завершен.
These negotiations came to a successful conclusion on 27 February 2003 with the finalization of the draft “Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the Transboundary Effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters”. Эти переговоры были успешно завершены 27 февраля 2003 года, и их результатом стал проект " Протокола о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причиненный трансграничным воздействием промышленных аварий на трансграничные воды ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!