Примеры употребления "substantive session" в английском

<>
Переводы: все328 основная сессия314 другие переводы14
The Council's substantive session, as well as its preparatory phase, made important contributions to the preparations for the 2005 summit. Субстантивная сессия Совета, а также проведенные в ходе ее подготовки мероприятия стали серьезным вкладом в подготовку Саммита 2005 года.
The High-Level Segment of the Economic and Social Council's 2006 substantive session had discussed the right to meaningful employment and “decent work”. В рамках Сегмента высокого уровня субстантивной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года обсуждалось право на эффективную занятость и " достойную работу ".
It is clear to all that the international security environment has changed dramatically since the Disarmament Commission last met in substantive session in 2001. Очевидно, что со времени последнего заседания Комиссии по разоружения в 2001 году международная обстановка в области безопасности претерпела кардинальные изменения.
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session and resumed substantive sessions of 2004 Смета, пересмотренная с учетом резолюций и решений Экономического и Социального Совета, принятых на его основной и возобновленныхой основныхой сессиях 2004 года
The Economic and Social Council will hold its next meeting of its resumed substantive session of 2002 (to take up all outstanding matters) on Friday, 25 October 2002. Экономический и Социальный Совет проведет следующее заседание в рамках своей возобновленной сессии 2002 года (для рассмотрения всех нерешенных вопросов) в пятницу, 25 октября 2002 года.
However, in case the plan of action is not completed at the first substantive session, with agreed activities, targets, timetables and financial provisions, a two-step approach is proposed below. Однако в том случае, если разработка плана действий вместе с согласованными мероприятиями, целями, сроками и финансовыми положениями не будет завершена на первой сессии, предлагается использовать двухэтапный подход, излагаемый ниже.
At its 47th meeting, on 27 July 2007, the Council decided to defer action on the report of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters to its resumed substantive session. На своем 47-м заседании 27 июля 2007 года Совет постановил отложить принятие решения по докладу Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах о работе его второй сессии.
And, at the 2005 NPT Review Conference, the States parties failed because issues relating to the agenda and the programme of work took up most of the time allocated to the substantive session. А на Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО государства-участники не справились со своей задачей, поскольку вопросы, связанные с повесткой дня и программой работы, заняли большую часть времени, предназначенного для сессии по вопросам существа.
In its decision 47/101, the Commission on the Status of Women recommended to the Economic and Social Council that it consider the report of the Working Group under the appropriate item at its substantive session of 2003. В своем решении 47/101 Комиссия по положению женщин рекомендовала Экономическому и Социальному Совету рассмотреть доклад Рабочей группы в рамках соответствующего пункта повестки дня в ходе его сессии 2003 года.
The Economic and Social Council has started to incorporate some of these new practices and build them into the special high-level spring meeting with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization and the high-level segment of its substantive session. Экономический и Социальный Совет начал использовать в своей работе некоторые из этих новых методов и применил их в работе весенней специальной встречи на высшем уровне с участием бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и на этапе заседаний высокого уровня в ходе своей основой сессии.
The subcommittee of the Joint Implementation Mechanism on human rights and protection, the establishment of which I reported to you in October, met for its first substantive session on 20 February, after two postponements and considerable Government reluctance to take the meeting forward. Подкомитет Совместного механизма осуществления по правам человека и защите, о создании которого я докладывал вам в октябре, провел 20 февраля, после двух отсрочек и с учетом большого нежелания правительства организовывать такую встречу, свою первую субстантивную сессию.
The World Summit for Social Development had reiterated the importance of full and productive employment for poverty reduction and development and he therefore noted with appreciation the Ministerial Declaration adopted at the high-level substantive session of the Economic and Social Council in 2006, which called for the development of a ten-year action plan to promote full and productive employment for all. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было вновь подтверждено важное значение полной и продуктивной занятости с точки зрения сокращения бедности и обеспечения развития, в связи с чем оратор положительно оценивает Декларацию министров, принятую в 2006 году на очередной сессии высокого уровня Экономического и Социального Совета, в которой содержится призыв разработать десятилетний план действий по обеспечению полной и продуктивной занятости для всех.
My delegation hopes that the substantive session of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which is to take place soon, will be an opportunity to exchange points of view, proposals and objectives that will strengthen the global disarmament and non-proliferation machinery. Моя делегация надеется, что сессия Рабочей группы открытого состава для рассмотрения целей и повестки дня, включая вопрос о возможном создании подготовительного комитета, четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, которая должна вскоре состояться, даст нам возможность обменяться точками зрения, взглядами, предложениями, и целями, что позволит существенно укрепить глобальный механизм разоружения и нераспространения.
As it had been discussed in depth during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2006, he would focus on subsequent developments, in particular the consensus reached on the comprehensive report of the Secretary-General on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action, which had been considered by the High-level Meeting of the General Assembly in September 2006. Поскольку доклад подробно обсуждался в ходе субстантивной сессии Экономического и Социального Совета в июле 2006 года, оратор сосредоточит свое внимание на последующем развитии событий, в частности на консенсусе, достигнутом по всеобъемлющему докладу Генерального секретаря о среднесрочном всеобъемлющем глобальном обзоре хода осуществления Программы действий, который был рассмотрен на Заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!