Примеры употребления "substantial contribution" в английском

<>
Переводы: все38 существенный вклад25 другие переводы13
Well, I think I've made a substantial contribution today. А я, кажется, сделал сегодня немаловажный вклад.
Women also make a substantial contribution of 51 per cent to fertilizing and 41 per cent to leaf-drying. Женщины также вносят значительный трудовой вклад в размере 51 процента во внесение удобрений и 41 процента- в сушку листа.
As for wheat, women made a substantial contribution, especially to sowing and harvesting, when the crop was dependent on manual labour. Что касается выращивания пшеницы, то здесь женщины выполняли значительную часть работ, особенно при посеве и сборе урожая, когда они производились вручную.
My Government is also prepared to make available a substantial contribution to the fund, as an equal partner in its establishment and governance. Мое правительство также намерено внести значительный взнос в бюджет фонда на правах равного партнера в его создании и управлении.
A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of IAF, JAXA and participating United Nations entities. Важный вклад внес почетный комитет практикума, в состав которого вошли видные представители МАФ, ДЖАКСА и организаций системы Организации Объединенных Наций.
By taking this important step, my country is fulfilling its commitments under the Memorandum of Understanding signed in Ottawa in 1995 and makes a significant, substantial contribution towards achieving global nuclear safety. Предпринимая этот важный шаг, моя страна выполняет свои обязательства согласно Меморандуму о взаимопонимании, подписанному в Оттаве в 1995 году и вносит важный, значимый вклад в обеспечение глобальной ядерной безопасности.
All of these points underscore the economic illogic of Iran's investment in enrichment: an indigenous nuclear fuel cycle in Iran simply will not make any substantial contribution to Iran's energy independence. Все эти моменты подчеркивают экономический алогизм иранских инвестиций в обогащение: создание в Иране собственного ядерного топливного цикла просто-напросто не внесет сколько-либо существенную лепту в иранскую энергонезависимость.
Trade negotiations could make a substantial contribution to the cause of peace and stability in the world if all States were prepared to make the necessary sacrifices for the establishment of more just trade relations. Торговые переговоры могут внести значительный вклад в дело мира и стабильности в мире, если все государства проявят готовность принести необходимые жертвы для установления более справедливых торговых отношений.
In many cases, developing countries, particularly those in the neighbourhood of conflict-stricken areas, provide substantial contribution, as they usually absorb massive refugee flows and bear the high economic and social costs of regional humanitarian emergencies. Зачастую развивающиеся страны, особенно граничащие с районами, пострадавшими от конфликтов, оказывают значительную помощь, так как обычно принимают на своей территории огромную массу беженцев и берут на себя значительные экономические и социальные издержки в связи с возникновением в регионе чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
Furthermore, the authorities of Monaco have recently decided to make a substantial contribution to the World Health Organization programme to oversee the battle against emerging, re-emerging and communicable diseases, as well as to the Alliance of Cities Against Poverty. Кроме того, власти Монако приняли недавно решение внести существенный взнос с программу Всемирной организации здравоохранения по наблюдению за мерами по борьбе с возникновением и рецидивом инфекционных заболеваний, а также в Содружество городов по борьбе с нищетой.
The expenditure on preparing and holding the second meeting of the Parties appears to be almost three times the estimated overall requirement for that activity, even without taking into account the substantial contribution in kind from the Government of Kazakhstan. Как представляется, уровень расходов, связанных с подготовкой и проведением второго Совещания Сторон, почти в три раза превысит сметный размер общих потребностей по этой деятельности даже без учета значительного взноса правительства Казахстана, произведенного в натуральной форме.
It is equally important to highlight the fact that land administration and its components, such as formalization of property rights used, land as collateral and security of tenure, are tools that can make a substantial contribution to the fight against poverty. В равной мере важно подчеркнуть тот факт, что управление земельными ресурсами и его компоненты, такие, как официальное оформление действующих прав собственности, земля как обеспечение и гарантия землепользования, являются инструментами, которые могут внести значительный вклад в борьбу с нищетой.
Technical cooperation is a key area of activity of OHCHR, an area in which the Office makes a substantial contribution to integrated development cooperation and realization of the right to development and as well as to international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all. Техническое сотрудничество является одной из основных областей деятельности УВКПЧ, в которой Управление вносит значительный вклад в комплексное сотрудничество по вопросам развития, осуществление права на развитие и международное сотрудничество в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!