Примеры употребления "substantial amount" в английском

<>
Переводы: все41 значительное количество5 другие переводы36
Before the crisis, a substantial amount of that money was invested in US, Spanish, or Irish real estate. До кризиса значительное количество этих денег инвестировалось в американскую, испанскую и ирландскую недвижимость.
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета.
As a result, although the Organization had to use a substantial amount of money from off-budget funds and reserves during the last four months of 2000 to cover the cash deficit in the regular budget, the management could not inform the Members either before or after the use of these off-budget funds and reserves. Это привело к тому, что несмотря на то, что Организации пришлось использовать значительное количество денежных средств из внебюджетных фондов и резервов в течение последних четырех месяцев 2000 г. для покрытия дефицита наличных средств в регулярном бюджете, руководство не могло информировать страны-члены ни перед тем, как использовать эти внебюджетные фонды и резервы, ни после того как они были использованы.
This situation has allowed the use of substantial amounts of off-budget funds and reserves to cover regular budget cash shortages, without any procedure and reporting, instead of using WCF. Эта ситуация позволила использовать значительное количество внебюджетных фондов и резервов для покрытия недостатка денежных средств регулярного бюджета без каких-либо процедур и отчетности вместо использования ФОС.
In 2013, less than a year after Curiosity touched down in the ancient lakebed Gale Crater, John Grotzinger, the project’s principal investigator, announced with confidence: “We have found a habitable environment,” one where substantial amounts of surface water existed billions of years ago. В 2013 году, по прошествии чуть меньше 12 месяцев с момента посадки марсохода Curiosity на кратере Гейла, главный исследователь проекта Джон Гроцингер (John Grotzinger) уверенно объявил: «Мы нашли пригодную для обитания среду». Это такая среда, где миллиарды лет назад на поверхности имелось значительное количество воды.
That's a substantial amount of money. Это немалые деньги.
Somebody owed him a substantial amount of money. Кто-то задолжал ему значительную сумму денег.
You already owe me a substantial amount of money. Вы уже мне должны солидную сумму денег.
The asteroids are a substantial amount of real estate, but not very large. Астероидов довольно много, но размеры их не очень велики.
There is no doubt that Holland spends a substantial amount of money on caring for old people. Никто не сомневается в том, что Голландия тратит достаточно много денег на заботу о престарелых.
Were you aware that your father's will leaves you and your brother a substantial amount of money? Вы были в курсе, что по завещанию отца вам обоим достанётся значительная сумма денег?
Although mining activity ceased 15 years ago, a substantial amount of iron ore lies abandoned at the Port of Buchanan. Хотя добыча руды прекращена 15 лет назад, значительные объемы железной руды остаются брошенными в порту Бьюкенена.
Greece shows that appreciation in practical terms as well, by providing, on a voluntary basis, a substantial amount of money for UNFICYP. Греция демонстрирует эту признательность также практическим образом, предоставляя, на добровольной основе, существенную сумму денежных средств для ВСООНК.
Brazil, which owed a substantial amount in outstanding assessed contributions, had recently expressed renewed interest in settling its arrears through a payment plan. Недавно Бразилия, задол-жавшая значительную сумму в связи с неуплатой начисленных взносов, вновь заявила о том, что она заинтересована в урегулировании своего долга с помощью плана платежей.
The substantial amount of available information had been considered both in his preliminary report and in the informative Secretariat memorandum, but it was far from being exhausted. Как в его предварительном докладе, так и в информативном меморандуме секретариата был рассмотрен значительный объем имеющейся информации, который, однако, еще далеко не исчерпан.
This voucher represents a substantial amount of money and can be used towards improving housing conditions, education of children or as a contribution towards the mother's retirement pension. Этот сертификат предусматривает выплату значительной суммы денежных средств и может использоваться в целях улучшения жилищных условий, образования детей или в качестве вклада в пенсионные накопления матери.
And you can see that the top repeat unit can be explained almost entirely by green and red, and the bottom repeat unit has a substantial amount of purple. Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
Although it still represents a substantial amount of work, 12 cases is indeed a perfectly reasonable number of cases to have on the docket of the International Court of Justice. Хотя 12 дел по-прежнему составляют весьма существенный объем работы, это, тем не менее, совершенно посильное число дел, которое может стоять на повестке дня Международного Суда.
China National provided a substantial amount of evidence in support of its claim for contract losses, including the contracts, relevant invoices (called “monthly confirmation letters”) and the Sino-Iraqi Bilateral Treaty. " Чайна нэшнл " представила множество подтверждений в обоснование своей претензии в отношении контрактных потерь, включая контракты, соответствующие счета-фактуры (озаглавленные " ежемесячные ведомости работ ") и Иракско-китайский договор.
By setting a minimum performance standard (functional requirement), a very substantial amount of work would be required to establish a consistent and uniform test method together with pass/fail criteria- either Установление минимального стандарта эффективности (функциональное требование) потребовало бы весьма значительного объема работы для создания последовательного и единообразного метода испытания с соответствующими критериями успешного прохождения испытания, предусматривающего либо
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!