Примеры употребления "subsidiaries" в английском с переводом "дочерняя компания"

<>
Consolidated subsidiaries outside Russia (including PSA) Дочерние компании за пределами РФ (включая СРП)
Russian Railways, for example, has more than 23,000 subsidiaries. Например, у РЖД более 23000 дочерних компаний.
The accounts for subsidiaries may be recorded in programs other than Microsoft Dynamics AX. Счета дочерних компаний могут быть записаны в программах, отличных от Microsoft Dynamics AX.
The subsidiaries can be in the same Microsoft Dynamics AX database or in separate databases. Дочерние компании могут входить в одну базу данных Microsoft Dynamics AX или в разные базы данных.
So Daewoo took over Samsung's car plants, and Samsung took over Daewoo's electronics subsidiaries. Так, Daewoo получил от Samsung'a его автозаводы, а Samsung вступил во владение производящими электронику дочерними компаниями Daewoo.
From 1999 to 2009, employment in US multinationals’ foreign subsidiaries increased by 2.8 million, or 36.2%. С 1999 по 2009 гг. занятость в зарубежных дочерних компаниях американских транснациональных корпораций увеличилась на 2,8 млн человек, или на 36,2%.
Set up the consolidated legal entity and the accounts of the subsidiaries, which are the legal entities to be consolidated. Выполните настройку консолидированного юридического лица и счетов дочерних компаний, то есть юридических лиц, которые требуется консолидировать.
That tax is paid on profits earned in the US and on repatriated profits earned by US companies’ foreign subsidiaries. Этот налог уплачивается по прибыли, полученной в США и по репатриированной прибыли, заработанной иностранными дочерними компаниями США.
From the banks' perspective, that means that capital is trapped in subsidiaries, and cannot be optimally used across its network. С точки зрения банков это означает, что капитал окажется в ловушке дочерних компаний и не сможет быть оптимально использован через их сеть.
Not surprisingly, American firms prefer to leave those profits abroad, either in financial instruments or by investing in new or existing subsidiaries. Не удивительно, что американские фирмы предпочитают оставить эту прибыль за границей, либо в финансовых учреждениях или путем инвестирования в новые или существующие дочерние компании.
Unless otherwise stated, "we", "us" or "our" refers collectively to the Company and its subsidiaries, affiliates, directors, officers, employees, agents and contractors. Если не указано иное, "мы", "нас" или "наш " относится коллективно к Компании и ее дочерним компаниям, аффилированным лицам, директорам, сотрудникам, агентам и подрядчикам.
If the same criteria apply, you can transfer data from several subsidiaries to the consolidated legal entity by using a single operation. Если применяются одни и те же критерии, то можно переместить данные из нескольких дочерних компаний в консолидированное юридическое лицо за одну операцию.
Consolidating the accounts of various subsidiaries can be time-consuming, and sometimes the records that were created for one subsidiary must be revised. Консолидация счетов различных дочерних компаний может потребовать значительных временных затрат, и иногда записи, созданные для одной из дочерних компаний должны быть пересмотрены.
The transactions and balances that were specified for consolidation in the subsidiaries are added to the appropriate accounts in the consolidated legal entity. Проводки и сальдо, которые были выбраны для консолидации в дочерних компаниях, добавляются к соответствующим счетам консолидированного юридического лица.
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized. Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Although the extra increase in tariffs has yet to be officially approved, this potential scenario could support the shares of Russian Grids and its subsidiaries. Дополнительное увеличение тарифов официально не подтверждено, но возможность такого развития событий может оказать поддержку котировкам Россетей и ее дочерним компаниям.
All other OECD countries treat the profits of their companies’ foreign subsidiaries very differently, relying on the so-called “territorial” method of taxing foreign earnings. Все остальные страны ОЭСР относятся к зарубежным дочерним компаниям совсем по другому: опираясь на так называемый метод «территориального» налогообложения иностранных доходов.
To import the financial results for these subsidiaries into results for a consolidated company, you must create comma-delimited export files that contain the correct information. Чтобы импортировать финансовые результаты для этих дочерних компаний в результаты для консолидированной компании, необходимо создать файлы экспорта с разделителями-запятыми, содержащие нужные сведения.
BoE officials declared firmly that they were prepared to trust their American counterparts, and would not step in to grab subsidiaries or assets based in the UK. Власти Банка Англии твердо заявили, что они были готовы поверить американским коллегам и не стали бы вмешиваться и прибирать к рукам дочерние компании или активы, размещенные в Великобритании.
If the data for subsidiaries is recorded in foreign currencies, you can consolidate financial results in compliance with Regulation 52 of the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP). Если данные для дочерних компаний записаны в иностранной валюте, можно консолидировать финансовые результаты в соответствии с правилом 52 GAAP (Generally Accepted Accounting Principles).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!