Примеры употребления "subsets" в английском

<>
Переводы: все64 подмножество47 поднабор8 другие переводы9
So I see emotions as highly evolved subsets of your capability. В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
He asserted that a ffordable housing, slum clearance and urban development should be subsets of green architecture, not vice versa. Он заявил, что доступное жилье, расчистка трущоб и городское развитие должны быть составными компонентами экологически чистой архитектуры, а не наоборот.
I mean, there are subsets like male and female, but apparently we're not as unique as we want to think we are. Есть подвиды - мужской и женский род, но очевидно мы не так уникальны, как кажемся сами себе.
In addition, it distinguishes feedback from subsets of the population (for example, women, men, cultural and ethnic minorities) to identify sector-specific viewpoints or trends. Кроме того, в них проводится различие между мнениями различных групп населения (например, женщин, мужчин, культурных и этнических меньшинств) с целью определения точек зрения или преобладающих мнений конкретных групп населения.
A report on ground-truth testing of the predictions by the geological model using subsets of nodule grade and abundance data that are different from those used in calibrating input algorithms. доклад о наземных испытаниях прогнозов геологической модели с использованием подрядов данных о сортности и плотности залегания конкреций, отличных от тех, которые использовались при калибровке исходных алгоритмов.
After integrating app events, you will be able to reach your existing users, specific subsets of users based on what actions they have taken within your app, or even percentages of your most active users. Интегрируйте события в приложении, чтобы охватить всех существующих пользователей или определенные группы с учетом того, какие действия они выполняли в приложении, а также самых активных пользователей.
It has managed to sustain its terror operations in Europe despite being heavily bombarded since 2014, because it has been able to draw from relatively small subsets of more than 5,000 Europeans who have joined the fight in Syria. ИГИЛ сумело поддерживать высокий уровень террористических операций в Европе, несмотря на сильнейшие бомбардировки территории ИГИЛ с 2014 года. Произошло это потому, ИГИЛ было в состоянии рекрутировать более 5000 новых сторонников из относительно небольших меньшинств в Европе, которые присоединились к борьбе в Сирии.
A preferred version, as indicated in the independent expert's second report on extreme poverty, is first to identify subsets of people suffering from the extreme forms of income poverty, human development poverty and social exclusion, by adopting a threshold determined by consensus. Предпочтительный вариант, как указано во втором докладе независимого эксперта по вопросу о крайней нищете, заключается в том, чтобы прежде всего выявить подкатегории лиц, страдающих от крайних форм нищеты по уровню дохода, нищеты по уровню развития человеческого потенциала и социального отчуждения, путем установления порогового уровня, определяемого консенсусом.
Facebook provides a simple dialog that allows players to filter and select the specific friends they want to target, but you can create your own custom filters based on sets of friend UIDs to help players select subsets of their friends quickly and efficiently. Facebook предлагает диалоговое окно, где игроки могут настроить фильтры и выбрать конкретных друзей, которым они хотят отправить запрос. Вы также можете создать собственные индивидуально настроенные фильтры на основе ID пользователей, чтобы ваши игроки могли быстрее находить нужных друзей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!