Примеры употребления "subset" в английском

<>
Переводы: все120 подмножество47 поднабор8 другие переводы65
A subset of Custom Audiences is Lookalike Audiences. Похожие аудитории являются подгруппой индивидуально настроенных аудиторий.
Using a subset of standard events as conversions Использование подгруппы стандартных событий в качестве конверсий
Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge. В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний.
To use a subset of standard events as conversions: Чтобы использовать подгруппу стандартных событий в качестве конверсий:
What happens when only a subset of recipients needs approval? Что происходит, если утверждение требуется только для части получателей?
Yeah, borrowing your DVR is a subset of fixing this door. Да, одолжить твой видик тоже надо было для починки двери.
Stockholders or shareholders are considered by some to be a subset of stakeholders. Акционеры относятся к группе заинтересованных сторон.
Most Windows mobile phones support a subset of all Exchange ActiveSync mailbox policy settings. Большинство мобильных телефонов Windows поддерживают не все параметры политики почтовых ящиков Exchange ActiveSync.
In many cases, you only want to look at a subset of your mailboxes. Во многих случаях требуется просматривать только некоторые из почтовых ящиков.
This represents only a small subset of individuals and entities associated with Al-Qaida network. Это представляет собой лишь небольшую часть лиц и организаций, связанных с сетью «Аль-Каида».
The client token is used to access app-level APIs, but only a very limited subset. Он обеспечивает доступ к ограниченному числу API на уровне приложения.
The code configurator above only uses a subset of all possible settings for your comments plugin. В представленном выше конфигураторе доступны не все возможные настройки плагина комментариев.
Provides access to a subset of items that are part of a person's public profile. Обеспечивает доступ к определенному набору элементов публичного профиля человека.
Addresses issue where some customers on a small subset of older AMD processors get into an unbootable state. Устранена проблема, из-за которой у некоторых пользователей, использующих ряд процессоров AMD старых версий, не загружалась система.
In the US, a subset of policymakers believes that weakening growth and high unemployment require a policy response. В США группа политиков считает, что слабеющий рост и высокая безработица требуют политического ответа.
If you create a policy in the EAC, you can configure only a subset of the available settings. В Центре администрирования Exchange можно настроить только часть доступных параметров.
But a subset of them will fire even when I watch somebody else being touched in the same location. Но часть из них возбудится, даже когда я наблюдаю прикосновение к другому человеку в том же регионе.
You can send a message to a group of recipients where only a subset of the recipients requires approval. Вы можете отправить сообщение группе получателей, только для части которых необходимо утверждение.
When you add Facebook Login, your app can ask someone for permissions on a subset of that person's data. Когда вы добавляете «Вход через Facebook», ваше приложение может запрашивать у людей разрешения на подклассы их данных.
The euro, which established a single currency among a subset of member states, was the logical extension of this agenda. Евро, ставший единой валютой для части стран ЕС, являлся логическим продолжением этой программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!