Примеры употребления "subgroup" в английском

<>
This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы.
If a variable group has subgroups, each subgroup is displayed as a field group on the tab for the top-level group. Если в группе переменных есть подгруппы, каждая из них отображается как группа полей на вкладке группы верхнего уровня.
Lists of consistent and different terms were compiled and discussed electronically as well as at a meeting of the Subgroup in September 2006. Кроме того, на заседании Подгруппы в сентябре 2006 года были подготовлены и обсуждены в электронной форме списки совпадающих и различающихся терминов.
The subgroup also visited the warehouse where raw materials, manufactured materials and spare parts are kept and checked one of the factory's computers. В то же время подгруппа посетила склад сырья, готовой продукции и запасных частей и проверила один из компьютеров фабрики.
The Working Group will reconsider the organization of a joint international work session on land use and land cover statistics after the establishment of the subgroup; Рабочая группа вновь рассмотрит вопрос об организации совместной международной рабочей сессии по статистике землепользования и растительного покрова после создания этой подгруппы;
Since July 2000, the technical subgroup has held meetings to discuss and address a wide range of issues related to information technologies, which are set out below. В период с июля 2000 года Техническая подгруппа провела ряд заседаний, на которых она рассмотрела широкий круг вопросов в области информационных технологий, которые излагаются ниже.
Business register addresses a survey annually to all enterprises with several local KAUs, while other special surveys are addressed to partly changing samples of target subgroup population. КР на ежегодной основе проводит обследование всех предприятий с несколькими местными единицами вида деятельности (ЕВД), а другие специальные обследования проводятся среди частично меняющихся выборок целевых подгрупп.
Some technologies/techniques (e.g. catalytic combustion), were considered as outside the scope of the LCP2030 subgroup, which considered only power plants with capacities higher than 500 MWth. Ряд технологий/методов (например, каталитическое сжигание), были признаны не входящими в компетенцию подгруппы КУС-2030, которая занимается только проблемами энергетических установок с мощностью свыше 500 МВтт.
requested the sponsors to elaborate a roadmap for the GRSP subgroup on safety issues, on the basis of which the work and the resource allocation could be programmed. просил спонсоров подготовить программу работы подгруппы GRSP по проблемам безопасности, на основе которой можно планировать ее деятельность и усилия по выделению ресурсов.
Such a web portal would be developed based on the conceptual design put forward by the subgroup on the Earth observation data website of the ad hoc expert group. Такой веб-портал будет создан в соответствии с концептуальной разработкой подгруппы, работающей над веб-сайтом данных наблюдения Земли, входящей в состав специальной группы экспертов.
The United Nation's Inter-Agency Subgroup on Personnel and Training, chaired by UNICEF, developed a proposal to enhance inter-agency staff exchange and mobility that is to be implemented in 2000. Межучрежденческая подгруппа Организации Объединенных Наций по кадровым вопросам и профессиональной подготовке под председательством ЮНИСЕФ разработала предложения об активизации межучрежденческого обмена сотрудниками и их мобильности, которые будут осуществляться в 2000 году.
By default, a top-level group will appear in the user dialog box as a tab, and a first-level subgroup will appear as a field group on the top-level tab for that group. По умолчанию группа высшего уровня отображается в диалоговом окне пользователя в виде вкладки, а подгруппа первого уровня отображается как группа полей на вкладке верхнего уровня для этой группы.
The subgroup aimed at providing technical and economical information for modelling purposes on emerging or improved technologies and abatement techniques of NOx, SO2, particulate matter (PM) and greenhouse gases for LCPs exceeding 500 MWth up to 2030. Целью подгруппы являлся сбор технической и экономической информации с целью разработки рассчитанных вплоть до 2030 года моделей в отношении новых или усовершенствованных технологий по борьбе с выбросами NOx, SO2, твердых частиц (ТЧ) и парниковых газов для КУС, мощность которых превышает 500 МВт.э.
Concerning the complaint of discrimination against a subgroup, the author recalls that, following the advice of the Council of State, Parliament had indeed made a distinction between the group of justices and the group of non-justices. Что касается жалобы относительно дискриминации в отношении подгруппы, то автор напоминает, что парламент, следуя совету Государственного совета, действительно провел разграничение между группой судей и группой лиц, не являющихся судьями.
The treatment stated in annex I of the 1993 SNA and proposed by the Subgroup will treat the payment for the right to use trademarks and franchises as a payment for a service and not as property income. В соответствии с порядком учета, изложенным в приложении I к СНС 1993 года и предложенным Подгруппой, платежи за право использования торговых марок и франшиз будут рассматриваться не как доходы от собственности, а как платежи за услуги.
The main subgroup met with one of the specialists responsible for the Fath missile guidance and control system and asked him about the system and its nature, components, principle of operation, options, existing components, scheduled tests, precision and future objectives. Основная подгруппа провела встречу с одним из специалистов, отвечающих за систему наведения и управления ракеты «Аль-Фатах», и задала ему вопросы по поводу этой системы, ее характера, ее компонентов, принципа ее действия, рабочих вариантов, существующих компонентов, планируемых испытаний, доводки и будущих целей.
The discussions in the Technical Subgroup and the Expert Group on International Economic and Social Classifications were based on inputs received through the channels listed above on the previously distributed drafts of the concepts paper and the ISIC structure draft. Обсуждения в рамках Технической подгруппы и Группы экспертов по международным экономическим и социальным классификациям велись на основе информации, полученной по перечисленным выше каналам и относящейся к ранее распространенным проекту документа о концепциях и проекту структуры МСОК.
The Statistics Division's Technical Subgroup on the Movement of Persons has agreed on recommendations on the measurement of remittances in the balance of payments framework and is preparing improved guidelines for the measurement of Mode 4 trade in services (presence of natural persons). Техническая подгруппа Статистического отдела по перемещению физических лиц согласовала рекомендации в отношении статистического измерения переводов в рамках платежного баланса и занимается подготовкой обновленных руководящих принципов в отношении статистического измерения торговли услугами с использованием Способа 4 (присутствие физических лиц).
As to the allegation of discrimination by subgroup, the State party, referring to the travaux préparatoires for the Act of 22 December 1998, points out that the legislature did indeed take account of the observations of the Council of State to which the author refers. Что касается обвинения в дискриминации по подгруппам, то государство-участник, ссылаясь на подготовительную работу, связанную с законом от 22 декабря 1998 года6, подчеркивает, что законодательные органы действительно приняли во внимание замечания Государственного совета, на которые ссылается автор.
The responses to this questionnaire included more than 2,000 individual comments for improving the structure or explanatory text of the classification, which were evaluated and taken into account by the Technical Subgroup at two meetings in early 2005; the draft classification was revised accordingly. Ответы на этот вопросник содержали свыше 2000 отдельных замечаний на предмет совершенствования структуры или пояснительных примечаний к классификации, которые были рассмотрены и учтены Технической подгруппой в ходе двух заседаний в начале 2005 года по соответствующему пересмотру проекта классификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!