Примеры употребления "stylistic" в английском

<>
Переводы: все9 стилистический7 другие переводы2
And in the last paragraph of the book, it's a kind of stylistic mark, because normally Charles Darwin stored, in the last paragraph of a book, the most important message. И в последнем параграфе книги, это - стилистический прием, поскольку Чарльз Дарвин обычно вкладывал самую важную мысль в последний параграф.
Ironically, while younger Chinese (products of China's one-child policy) are obsessed with personal stylistic statements, the drama of the opening ceremony consisted in collective expression at the service of the state. Как ни странно, в то время как более молодые китайцы (результат китайской политики одного ребенка) поглощены личным стилистическим выражением, драма церемонии открытия состояла из коллективного выражения на службу государству
Working with world-leading Edinburgh illustrators and analysts Ian G Scott and Ian Fisher, we found striking stylistic similarities in Iceland with the early medieval sculpture of the western Highlands and islands of Scotland. В ходе работы с всемирно известными художниками-иллюстраторами и аналитиками Йеном Скоттом (Ian G Scott) и Йеном Фишером (Ian Fisher) мы обнаружили удивительное стилистическое сходство крестов, обнаруженных в Исландии, с изображениями эпохи раннего средневековья, что на западе Шотландского высокогорья и на шотландских островах.
Is it any surprise that at the height of the Fillon affair, the right-wing bosses and their phantom coaches turned (doctrinal and stylistic differences be damned!) to their benchwarmers, who were supposed to be waiting to enter the game? Стоит ли удивляться, что на пике скандала с Фийоном боссы правого фланга и их иллюзорные тренеры повернулись (и к чёрту все доктринальные и стилистические различия!) к скамейке запасных, которые, как предполагалось, должны были ждать, когда же их выпустят на поле?
Integrated global management should help to bring about the posting of all United Nations documents on the Web, the availability of user-friendly information technology in all official languages and the unification of United Nations terminology in a manner which adhered to up-to-date grammatical and stylistic usage for each of those languages. Осуществление комплексного глобального управления должно помочь в размещении на веб-сайте всех документов Организации Объединенных Наций, обеспечении удобства использования информационной технологии на всех официальных языках и унификации терминологии Организации Объединенных Наций при полном уважении к современным грамматическим и стилистическим нормам каждого из этих языков.
Building on the surveys and media analyses completed last year, which found that a majority of journalists at Headquarters and in the field considered such press releases to be useful to them in their work, the Department is now studying ways to improve access to and the usability of the online versions of the press releases by making stylistic changes and modifications to the current database. Опираясь на обследования и анализы средств массовой информации, проведенные в прошлом году, которые показали, что большинство журналистов в Центральных учреждениях и на местах считают такие пресс-релизы полезными для своей работы, Департамент сейчас изучает методы улучшения доступа и пригодности онлайновых вариантов пресс-релизов, внося стилистические изменения и улучшения в нынешнюю базу данных.
It expected the work of the Department's integrated global management task forces to facilitate a rapid response to important issues including the posting of official documents on the United Nations website, the introduction of more user-friendly new technologies in all the official languages of the Organization and the unification of United Nations terminology on the basis of up-to-date grammatical and stylistic usage in each language. Она также ожидает, что работа целевых групп по комплексному глобальному управлению будет содействовать оперативному решению важных вопросов, включая размещение на веб-сайте Организации Объединенных Наций всех официальных документов, внедрение новых удобных в использовании технологий на всех официальных языках Организации и унификацию терминологии Организации Объединенных Наций на основе современных грамматических и стилистических норм соответствующих языков.
This is due, in part, to stylistic reasons, but also to the vagaries of UN diplomacy. Отчасти это проблема его стиля работы, но вместе с тем и каприз дипломатии ООН.
Sin City 2 is not just a retreat, but an utter capitulation of the radical Miller-Rodriguez stylistic addition to the comic tradition. "Город грехов-2" - это даже не отступление, а капитуляция радикальной стилистики Миллера--Родригеса перед традицией комикса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!