Примеры употребления "stumbling block" в английском

<>
Переводы: все26 камень преткновения17 другие переводы9
The biggest stumbling block is immigration, which motivated so many Leave voters. Наиболее серьёзным препятствием является вопрос об иммиграции, который мотивировал стольких избирателей проголосовать за выход.
In most countries, limited availability of information and systems to generate data still represents a major stumbling block. В большинстве стран одной из основных проблем по-прежнему является ограниченность доступной информации и систем для сбора данных.
In the agricultural sphere, the main stumbling block is a lack of funding in the agricultural, livestock and horticultural sectors that could promote, sustain and improve rural production. В области сельского хозяйства наиболее серьезные трудности связаны с нехваткой финансирования сектора сельского хозяйства, животноводства и растениеводства, необходимого для развития и расширения сельскохозяйственного производства.
His main stumbling block has been getting the theory to explain what the entire universe was like back then, when it was all compressed to a size smaller than an atom. Основной камень, о который он споткнулся - получение теории, которая бы объяснила как все вселенная выглядела в то время, когда она была сжата до размера атома.
Of course, that distribution of military regions currently presents the greatest stumbling block, because RCD-Goma is contesting that decision and wishes to see an early session of the new cabinet discuss the issue. Несомненно, такое распределение военных районов в настоящее время является самым большим препятствием, так как КОД-Гома оспаривает это решение и требует, чтобы этот вопрос был обсужден на ближайшем заседании кабинета министров.
Bank of England Adds New Members, but Not Until October The only stumbling block could be if the Bank of England needs time to absorb the two new members to the monetary policy committee. Препятствием также может стать то, что Банку Англии требуется время на принятие двух новых членов в комитет по валютной политике.
The other potential stumbling block confronting the Tribunal pertains to the difficulty of having sufficient candidates necessary for the election of ad litem judges at a time when a significant number of trials may well go beyond the established timetable, thereby compromising the completion strategy. Другое потенциальное препятствие, стоящее перед Трибуналом, касается трудности с обеспечением достаточного числа кандидатов для выборов судей ad litem в ситуации, когда значительное число судебных процессов может потребовать гораздо больше времени, чем указано в графике, что может отрицательно сказаться на стратегии завершения.
While Turkey's support for a settlement based on the Annan plan is well-known as attested to in your mission of good offices report dated 28 May 2004, the zero-sum mentality of the Greek Cypriot administration continues to be the stumbling block to the settlement. Поддержка Турцией урегулирования проблемы на основе плана Аннана хорошо известна, о чем свидетельствует доклад о Вашей миссии добрых услуг от 28 мая 2004 года, поэтому основным препятствием на пути такого урегулирования по-прежнему является менталитет «игры с нулевой суммой», проявляемый администрацией киприотов-греков.
Lack of proper assessment of trade in services at the national level became a major stumbling block for the participation of developing countries in the negotiations on services, since in the absence of data and assessment developing countries could not see what gains they had made so far and formulate their negotiating position in the new round of GATS negotiations. Отсутствие должной оценки торговли услугами на национальном уровне стало одним из важнейших препятствий для участия развивающихся стран в переговорах по услугам, поскольку в отсутствие данных и итогов подобной оценки развивающиеся страны не могут проанализировать, каких результатов им удалось добиться до сих пор, и сформулировать свою позицию к новому раунду переговоров ГАТС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!