Примеры употребления "study grant" в английском

<>
With regard to residents, the holding and export of foreign currency is prohibited except in those cases specifically authorized under the procedures in effect (travel grant, business travel grant, study grant, etc.). Что касается резидентов, то владение и вывоз иностранной валюты запрещены, за исключением конкретно установленных случаев в соответствии с действующими процедурами (пособие на поездку, пособие на деловую поездку, пособие на образование и т.д.).
A recent study of grant programs in Canada found that when referees are trained to recognize gender discrimination, funding outcomes naturally rebalance. Как выяснилось в ходе недавнего исследования программ грантов в Канаде, если жюри прошло специальную подготовку для понимания проблемы гендерной дискриминации, результаты финансирования естественным образом оказываются более сбалансированными.
In 1998, the Government of Canada introduced the Canadian Opportunities Strategy, a coordinated set of measures to expand access for Canadians to higher education through programs such as the Canada Student Loans Program (CSLP), the Canada Study Grants, the Canada Millennium Scholarships initiative, and the Canada Education Savings Grant Program (CESG). В 1998 году правительство Канады приняло Канадскую стратегию по обеспечению возможностей, которая представляет собой системный комплекс мер, направленных на расширение доступа канадцев к высшему образованию за счет реализации таких программ, как Канадская программа предоставления ссуд на обучение (КПСУ), Канадская программа субсидий на обучение, Канадская инициатива тысячелетия по предоставлению стипендий и Канадская программа накопительных субсидий на образование (КПНСО).
Mr. Aoyama (Japan) said that in the Commission's study of the topic of expulsion of aliens it must strike a delicate balance between the right to grant or refuse admission to enter, a right inherent in State sovereignty, and fundamental human rights. Г-н Аояма (Япония) говорит, что во время исследования темы высылки иностранцев Комиссия должна найти тонкий компромисс между правом предоставить допуск на въезд или отказать в нем- правом, неотъемлемым от государственного суверенитета, и основными правами человека.
At its twentieth session, the Board of Trustees of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) approved the feasibility study on the Gender Awareness Information and Networking System (GAINS) as presented in document INSTRAW/BT/2000/R.3 and as amended in terms of the budget, phasing and implementation and recommended that the Institute grant priority to its implementation. На своей двадцатой сессии Совет попечителей Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) одобрил технико-экономическое обоснование Информационно-сетевой системы для повышения осведомленности по гендерным вопросам (ГАИНС), содержащееся в документе INSTRAW/BT/2000/R.3, с поправками в отношении бюджета, распределения этапов и осуществления и рекомендовал Институту уделить приоритетное внимание ее внедрению.
When we get the grant, We study the problem, we propose solutions. Получим грант, исследуем проблему, выдвинем предложения.
For example, a bank will require some form of collateral, usually fixed property, to grant a business or study loan. Например, для предоставления ссуды на открытие бизнеса или учебу банк потребует какой-нибудь залог в виде, как правило, недвижимой собственности.
They'd given me a large grant when I was an academician for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record, and by the time I had spent half an hour talking about play, it was obvious that they were not - did not feel that play was serious. Они выделяли мне большой грант, когда я был профессором, на изучение пьяных водителей, и я думал, что это создало мне кредит доверия. А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs, which administers the grant scheme for crisis centres, has commenced work on a study of the accessibility of crisis centres in Norway, including the extent to which services are tailored to the needs of women with disabilities. Норвежское управление по делам детей, молодежи и семьи, в ведении которого находится система грантов для кризисных центров, приступило к работе над исследованием доступности кризисных центров в Норвегии, в том числе степени соответствия предоставляемых ими услуг потребностям женщин-инвалидов.
In accordance with applicable law, to grant authority for educational administration, assign educational personnel, issue plans and programmes of study and educational services, and to direct and administer the system of supervision and control of national educational policies and standards; с учетом законодательства в этой области уполномочивать администрацию учебной части, назначать учительский состав, выпускать планы и программы в области образования и услуг просветительского характера, отвечать за руководство и управление системой надзора и контроля за выполнением политики и норм в области национального образования;
A representative of the Office of the High Commissioner for Human Rights, Ms. Stefanie Grant, opening the seminar, referred to the draft principles and guidelines elaborated by Mrs. Daes as the distillation and outcome of the study undertaken by the Special Rapporteur in 1993 on this issue. Открывая семинар, представитель Канцелярии Верховного комиссара по правам человека г-жа Стефани Грант обратила внимание участников на проект принципов и руководящих положений, подготовленный г-жой Даес на основе обработки и анализа результатов исследования по этому вопросу, проведенного Специальным докладчиком в 1993 году.
Thanks to a grant from the UK government’s NERC Urgency Fund, together with generous donations from conservation charities and from individuals worldwide, we quickly got to work to form an international, interdisciplinary team to study the disease and its causes. Благодаря гранту британского государственного фонда NERC Urgency и щедрым пожертвованиям благотворительных организаций по охране окружающей среды и людей со всего мира мы очень быстро сформировали многонациональную междисциплинарную команду для изучения болезни и ее причин.
Would you please grant us a respite? Не могли бы Вы перенести нам срок оплаты?
This laboratory is where we study every day. В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.
We are prepared to grant you the license rights free of charge. Мы готовы передать Вам лицензионные права бесплатно.
I decided to study stenography. Я решил изучать стенографию.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
Do you grant a warranty on the spare parts we have asked about and for how long? Обеспечиваете ли Вы гарантию на заявленные запчасти, и если да, то на какое время?
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!