Примеры употребления "stronghold" в английском

<>
Переводы: все50 оплот20 цитадель5 твердыня1 другие переводы24
I thought we were going to an ALC stronghold to get Teo Braga. Я думала, мы отправимся в лагерь АЛС за Тео Брагой.
Our ruling social democratic party has its stronghold in Romania's rural areas. У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
The barbarians know your Chancellor will never surrender the last stronghold of the Song dynasty. Варвары знают, что ваш канцлер никогда не сдаст не единой позиции династии Сун.
Once the attackers established a stronghold on the network, they were in for the long haul. Когда хакеры проникли в сети и закрепились там, они начали длительную охоту.
Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name. Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.
The end of fossil fuel’s stronghold will come when we have cheap alternatives, especially in developing countries. Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах.
The bad news is that Sally's still got a stronghold on women who want to break the glass ceiling. Плохие новости, Салли всё ещё поддерживают женщины, которые стремятся разрушить "стеклянный потолок".
He then methodically shelled positions held by moderate rebels, while no less methodically sparing the Islamic State’s stronghold in Raqqa. Затем он методично бомбил позиции умеренных повстанцев, столь же методично щадя опорную базу Исламского государства в Ракке.
The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold; the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain. Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
Moreover, they fear democracy may destroy their key stronghold - the Church's post as the defining element of the national community. Более того, они боятся, что демократия может уничтожить их главный бастион – положение костела как элемента, определяющего для единства нации.
In the Dahiyeh suburb of south Beirut, a Hizbollah stronghold, I could see the devastating effects of 10 days of massive air strikes on a residential area. В южном пригороде Бейрута Дахия, ставшем опорным пунктом организации «Хезболла», я видел опустошительные последствия продолжавшихся 10 дней массированных ударов с воздуха по жилому району.
Since my last report, UNAMSIL troops have deployed to new areas, including the RUF stronghold of Kailahun, as well as to Zimmi, Joru, Kambia, Mange and Kabala. Со времени представления моего последнего доклада воинские контингенты МООНСЛ были развернуты в новых районах, включая Кайлахун, который является опорным пунктом ОРФ, а также Зимми, Йори, Камбиа, Манге и Кабалу.
The FDLR stronghold is located in Ekingi and the group is said to have positions in Namuhembe, an area close to the collectivité of Kalonge, in Bunyakiri territory. Опорный пункт ДСОР находится в Экинги, и, по имеющимся сведениям, они занимают позиции в Намухембе, районе, расположенном неподалеку от общины Калонге на территории Буниакири.
Al-Anbar province — once a stronghold of Al-Qaida in Iraq — transitioned on 1 September, Babil province transitioned on 23 October and Wasit province transitioned on 29 October. Провинция Анбар, которая когда-то служила одним из бастионов «Аль-Каиды» в Ираке, была передана под контроль местных властей 1 сентября, провинция Бабиль — 23 октября, а провинция Васит — 29 октября.
Using cunning and courage, he gains the trust of bounty hunter Cad Bane and criminal mastermind Moralo Eval, earning him entrance to the stronghold of separatist leader Count Dooku. С помощью хитрости и смелости, он втёрся в доверие наёмника Када Бейна и главаря преступников Морало Ивала, давших ему доступ в бастион лидера сепаратистов, графа Дуку.
Through documentation, several interviews and field visits, the Group has established that CNDP continues to excise illegal taxes in its former stronghold around Kitchanga, in Masisi territory of North Kivu. С помощью документации, нескольких бесед и поездок на места Группа установила, что НКЗН продолжает взимать незаконные налоги в своем бывшем опорном пункте Кичанга в районе Масиси, провинция Северное Киву.
Syria's rebels lost all of the northern neighbourhoods of their stronghold in east Aleppo on Monday, as the army gained significant ground in its offensive to recapture the entire city. Сирийские повстанцы проиграли все северные районы своих укреплений на востоке Алеппо в понедельник, когда армия получила значительное преимущество при своей попытке захватить весь город.
On the morning of 8 February, the Sudanese Armed Forces and allied militia launched an attack on Abu Suruj, a former stronghold of the Justice and Equality Movement (JEM), located north of El Geneina in Western Darfur. Утром 8 февраля Суданские вооруженные силы и связанные с ними ополченческие формирования совершили нападение на Абу-Сурудж, бывший опорный пункт Движения за справедливость и равенство (ДСР), расположенный к северу от Эль-Генейны в Западном Дарфуре.
But PACA is also the National Front’s stronghold, which means that Fillon will have to distinguish himself from Le Pen as a right-wing candidate, lest voters decide they would prefer the original to the copy. Однако регион PACA является также опорой и для Национального фронта, а это означает, что Фийону надо будет показать, что он отличается от Ле Пен в роли кандидата правых сил, для того чтобы избиратели не решили предпочесть оригинал его копии.
Thirty-five of the thirty-eight senior officers hail from one small area north of Kabul consisting of Parwan province (where the Bagram airport is located) and the nearby Panjshir valley, long the Northern Alliance's stronghold. Тридцать пять из тридцати восьми старших офицеров происходят из одного небольшого района к северу от Кабула, включающего провинцию Парван (где расположен аэропорт Баграм) и соседнюю Панджширскую долину, долгое время служившую опорным пунктом для Северного Альянса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!