Примеры употребления "strong supporter" в английском

<>
I am a strong supporter of democracy. Я убежденный сторонник демократии.
Norway attaches great importance to and is a strong supporter of effective multilateral export control regimes, and is working to raise international standards. Норвегия придает большое значение эффективным многосторонним режимам экспортного контроля и активно выступает в их поддержку, при этом она также добивается повышения международных стандартов в этой области.
Canada was also a strong supporter of UNEP's regional seas programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission as two helpful approaches to inter-agency and intergovernmental cooperation. Канада также решительно поддерживает программу ЮНЕП по региональным морям и деятельность Межправительственной океанографической комиссии, которые являются полезными инструментами организации межучрежденческого и межправительственного сотрудничества.
First and foremost, I would like to state that Croatia was a strong supporter of resolution 1820 (2008) within the Council, from its conceptual phase to its ultimate adoption. Прежде всего, я хотел бы заявить о том, что Хорватия решительно выступала в поддержку резолюции 1820 (2008) в Совете, начиная с этапа ее разработки до ее окончательного принятия.
As the seventh-largest contributor to the Court and a strong supporter of the Committee, the Republic of Korea would highly appreciate your inscribing Mr. Hahn in the list of candidates. Поскольку Республика Корея вносит седьмой по величине взнос в бюджет Суда и решительно поддерживает работу Комитета, она будет весьма признательна за включение г-на Хана в список кандидатов.
We can assure you, Mr. President, that the United States wishes to work with you and that it will be a strong supporter to you as you pursue a path towards Europe. Мы можем заверить Вас, г-н президент, в том, что Соединенные Штаты хотят работать с Вами и что мы будем решительно поддерживать Вас на пути в Европу.
As a strong supporter of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), Liechtenstein agrees with the assessment reflected in the concept paper prepared by your delegation that much has been achieved but that enormous challenges remain. Являясь активным сторонником резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008), Лихтенштейн согласен с выводами, содержащимися в концептуальном документе, подготовленном вашей делегацией, где отмечается, что, хотя проделана большая работа, многое все еще предстоит сделать.
Mr. Mally (United States of America), speaking in explanation of position, said that the United States, while a strong supporter of the Monterrey Consensus, believed that the resolution did not take a final decision on the exact timing or venue of the proposed follow-up conference. Г-н Мэлли (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что Соединенные Штаты решительно поддерживают Монтеррейский консенсус, однако считают, что в данной резолюции окончательно не определены точное время или место проведения предлагаемой последующей конференции.
The Forest Alliance remains a strong supporter of developing a legally binding convention on forests of all types and has worked in cooperation with provincial and federal Governments, other associations and the secretariat of the Intergovernmental Forum on Forests to further the discussion on such a convention. Альянс в защиту лесов по-прежнему решительно выступает за разработку носящей обязательный юридический характер конвенции о лесах всех типов и сотрудничал с провинциальными органами власти и федеральным правительством, другими ассоциациями и с секретариатом Межправительственного форума по лесам в целях продолжения обсуждения вопросов, касающихся такой конвенции.
Australia is a strong supporter of the Proliferation Security Initiative and has long advocated measures such as the Additional Protocol, a fissile material cut-off treaty and the Hague Code of Conduct as practical steps against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Австралия решительно поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и давно выступает за такие меры, как принятие Дополнительного протокола, заключение договора о прекращении производства расщепляющихся материалов и утверждение Гаагского кодекса поведения в качестве практических мер, направленных на недопущение распространения оружия массового уничтожения и средств их доставки.
In that regard, my delegation has been a strong supporter of the Economic and Social Council's resolution 2001/21 — among others — which recommends that the General Assembly examine the effectiveness of the review mechanisms for the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s. В этой связи я хотел бы отметить, что моя делегация решительно поддержала, в частности, резолюцию 2001/21 Экономического и Социального Совета, в которой Генеральной Ассамблее рекомендуется рассматривать эффективность механизмов осуществления решений основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, проведенных в 90-х годах.
As a strong and committed supporter of the Court, Australia welcomes the progress that the Court has made in the past year and, indeed, since its inception. Будучи твердо приверженной целям Суда, Австралия приветствует прогресс, достигнутый Судом за прошедший год и, на самом деле, с момента своего создания.
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter. Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
In those days, he was still strong and energetic. В то время он был ещё полон сил и энергии.
A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed. Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений.
The strong east wind lashed at our faces. Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
Even Eurogroup chairman Dijsselbloem, who’s been a staunch supporter of coming to a negotiated agreement on the Greek situation, noted that any solution would take some time, dashing hopes of a long-term fix today. Даже глава Еврогруппы Дейсселблум (Dijsselbloem), ярый приверженец того, чтобы прийти к соглашению по поводу ситуации в Греции посредством переговоров, отметил, что для любого решения потребуется время, разрушив надежды на долгосрочное соглашение сегодня.
The accident was a strong argument for new safety measures. Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.
People then were kept under surveillance, and everyone was afraid to show different views than those adopted by the ruling party, because even among friends one could be diagnosed as a supporter of the pro-Western line, which didn’t suit the Communist Party agenda, as it was showing an alternative to its ideological matrix. Тогда люди находились под наблюдением, и каждый боялся высказывать отличные от принятой правящей партией точки зрения, потому что даже среди друзей человека могли заподозрить в поддержке прозападной линии, которая не устраивала коммунистов, представляя собой альтернативу их идеологической матрице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!