Примеры употребления "strong leadership" в английском

<>
Переводы: все59 умелое руководство13 другие переводы46
The British would need strong leadership. Британия возможно потребует сильного руководства.
Doing so will demand strong leadership. Для выполнения этой задачи требуется сильное руководство.
Changing workplace culture will demand similarly strong leadership. Изменение культуры в рабочей среде потребует столь же сильных примеров лидерства.
That starts with strong leadership in countries where the challenge is acute. Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
Mao and Deng could do this because both provided China with strong leadership. Мао и Дэн могли себе это позволить, так как они были сильными лидерами Китая.
Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership. Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера.
In Sierra Leone, as elsewhere, the focus must be on strong leadership, governance, and partnerships. В Сьерра-Леоне, как и в других странах, основное внимание должно уделяться сильному руководству, методике управления и партнерству.
And what this school needs to get out of debt, is strong leadership, which it has not had. И если этой школе нужно вылезти из долгов, то ей необходимо жесткое руководство, которого у нее не было.
For strong leadership is needed not only in dangerous times but in good times, because democracies rot from within. Сильное руководство необходимо не только в тяжелые и опасные, но и в благополучные времена, так как демократическое общество имеет тенденцию гнить изнутри.
So we had very strong leadership, very good vision and a lot of science, a lot of lawyers involved. Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов.
In the past, despite South Africa’s strident political discourse, strong leadership and stakeholder engagement enabled social partners to find common ground. В прошлом, несмотря на острую политическую обстановку в ЮАР, социальные партнёры находили общий язык, благодаря сильному руководству и активному участию всех заинтересованных сторон.
The people of the Middle East deserve peace and justice, and we in the international community owe them our strong leadership and support. Люди Ближнего Востока заслуживают мира и справедливости, а мы, международное сообщество, должны оказать им поддержку и обеспечить сильное руководство.
Politically inexperienced and lacking strong leadership, they have proved unable to impose discipline on the myriad militias that sprang up during the revolution. Будучи политически неопытными и не обладая навыками умелых руководителей, они оказались неспособными подчинить себе многочисленных ополченцев, которые возникли во время революции.
The party pursued a scientific approach to elections, relied on expensive polling by foreign experts, and offered a clear agenda and strong leadership. Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство.
If Abe is to create the "beautiful country" that he promised in his policy speech, he must not lose momentum in exercising strong leadership. Если Абэ хочет создать "прекрасную страну", что он обещал сделать в своей речи, посвящённой вопросам политики, то ему нельзя терять инициативу по внедрению сильного лидерства.
Strong leadership also is needed to protect the interests of the five states in which the opposition has now won control for the first time. Сильное руководство также необходимо для защиты интересов пяти штатов, которые впервые перешли под контроль оппозиции.
Strong leadership and global cooperation must also be deployed to address other urgent nuclear dangers, particularly the threat of further testing and proliferation of weapons. Кроме того, для ответа на неотложные ядерные угрозы, в частности угрозу продолжения испытаний и распространения ядерного оружия, требуется сильное лидерство и глобальное сотрудничество.
There is a need for a strong leadership at the national and local government levels and a positive approach to urbanization in national development planning. Что касается национального и местного уровней управления, то необходимы эффективное руководство и позитивный подход к процессу урбанизации в ходе планирования национального развития.
Second, as the Pew poll suggests, today's weakening of democratic culture usually takes the form of nostalgia for strong leadership - a clear incitement to launching coups. Во-вторых, как показывают результаты опросов общественного мнения, наблюдающееся сегодня ослабление демократической культуры обычно носит форму ностальгии по сильному руководству - явный стимул к совершению государственных переворотов.
But first, let me express our heartfelt thanks to the Ambassador of France, Jean-Marc de La Sablière, and his delegation for their strong leadership on this issue. Однако, прежде всего, я хотел бы выразить сердечную благодарность послу Франции Жан-Марку де ла Саблиеру и его делегации за их решительное руководство в рассмотрении этого вопроса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!