Примеры употребления "stringing along" в английском

<>
Karen Cartwright, for bringing this show to life by stringing along its director and for believing me as an actor so much that she engineered my replacement, which made perfect sense, considering that real emotion, on stage or off, is way too scary for her. Карен Картрайт, за то, что привела это шоу к жизни обманывая режиссера и за то, что поверила в меня, как в актера так сильно, что подстроила мою замену, которая имела прекрасный смысл, полагая, что настоящая эмоция, на сцене и вне, это слишком страшна для нее.
In its push for universal higher education and global status, China is stringing its young people along with the promise of high-paid, meaningful employment after graduation. В стремлении к всеобщему высшему образованию и повышению глобального статуса Китай стал обманывать свою молодёжь обещаниями высокооплачиваемой, интересной работы после обучения.
I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me. Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня.
Ever since the change in government from Jacques Chirac to Nicolas Sarkozy in France and from Gerhard Schröder to Angela Merkel in Germany, Turkey has been strung along and put off by the European Union. С тех пор, после того как во Франции на смену Жаку Шираку пришел Николя Саркози, а в Германии Герхарда Шредера сменила Ангела Меркель, в ЕС Турцию постоянно обманывали и отодвигали на второй план.
Go with the kid who's not stringing you along. Пойти на танцы с тем, кто не морочит тебе голову.
I know this girl who's stringing this guy along. Я тут знаю одну девушку, которая пудрить мозги одному парню.
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
The impossible challenge involved stringing a thread through a conch shell. Невыполнимым заданием было пропустить нить сквозь спиральную раковину.
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
Frank, if you need me over the next three days, I'm gonna be at my mother's, stringing cranberries on dental floss. Фрэнк, если я тебе понадоблюсь в ближайшие три дня, я буду у своей матери нанизывать клюкву на зубную нить.
He and his companion asked me to come along with them. Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
An apt metaphor is a game of Scrabble: Goods and services are made by stringing together productive capabilities – inputs, technologies, and tasks – just as words are made by putting letters together. Подходящая метафора — это игра Скрэббл: Товары и услуги производятся завязывая производственные потенциалы - входы, технологии и задачи - так же, как из букв складываются слова.
He could not get along with his neighbors. Он не мог ужиться с соседями.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
And I'd like to show you our prototype of stringing all of these technologies that don't necessarily always talk to each other to become something useful. Я хотел бы показать прототип настройки всех этих технологий, которые не всегда совместимы, чтобы создать что-то полезное.
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. Наверняка, Таэко испугалась и попросила Юри пойти с ней.
And they killed about 12,000 sharks in this period, literally just by stringing a manila rope off the tip of Keem Bay at Achill Island. За весь период убили около 12 тысяч акул, просто натягивая пеньковый канат от края мыса Ким до острова Ахилла.
Walk along the river and you will find the school. Иди вдоль реки и ты найдёшь школу.
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
He left his team as he could not get along with the manager. Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!