Примеры употребления "stride" в английском с переводом "успехи"

<>
Two forums are making great strides. Два форума делают большие успехи.
The current government has made extraordinary strides in education. Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
By all of these measures, India has made extraordinary strides. По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
To be sure, African business has made great strides in recent years. Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов.
Since then, of course, we have made great strides in energy efficiency. С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals. Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Much of the world has made great strides in making childbirth safer. В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов.
Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators. Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития.
Since 2010, Korea and ASEAN have made significant strides together as strategic partners. С 2010 года Корея и АСЕАН, будучи стратегическими партнёрами, совместно добились значительных успехов.
Over the last 15 years, the international community has made great strides in improving child health. За последние 15 лет международное сообщество добилось огромных успехов в улучшении детского здоровья.
China has made great strides in recent years in implementing reforms that boost domestic private consumption. За последние годы Китай добился огромных успехов в реализации реформ, стимулирующих внутреннее частное потребление.
China has already made some great strides in the areas of the environment and clean energy. Китай уже добился некоторых немалых успехов в сфере экологии и экологически чистой энергии.
Even more impressive, the students who started with the lowest scores in math made the biggest strides. Что еще удивительнее, учащиеся, оценки которых на момент начала работы программы были самыми низкими, показали самые значительные успехи.
Consider the strides Rwanda has made since 2007, when it established a development board to improve its business environment. Достаточно посмотреть на успехи Руанды после 2007 года, когда страна учредила совет по вопросам развития, призванный улучшить деловой климат в стране.
Large parts of the so-called developing world, especially in Asia, have made incredible strides away from absolute poverty. Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты.
Huge strides have undoubtedly been made in reducing global poverty, more through growth and globalization than through aid from abroad. Несомненно, в деле борьбы с глобальной бедностью достигнуты огромные успехи. В основном это произошло благодаря росту экономики и глобализации, а не помощи из-за рубежа.
Strides have already been made in a number of areas, from electronic voter registration to electronic payments for civil servants. Успехи достигнуты во многих областях, начиная от электронной регистрации избирателей до электронных платежей государственным служащим.
Suriname has made great strides in achieving the goals set forth at the 1990 World Summit, despite political, structural and financial constraints. Суринам добился заметных успехов в достижении целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне 1990 года, несмотря на политические, структурные и финансовые препятствия.
China had made great strides in its economic development, maintained a high rate of growth and improved the living standards of its people. Китай добился больших успехов в своем экономическом развитии, поддерживает высокие темпы роста экономики и повышает жизненный уровень своих граждан.
This is largely because the big strides in the way of new products and processes are no longer the work of a single genius. Во многом это объясняется тем, что успехи в создании новых продуктов и технологических процессов уже достигаются не усилиями гениальных одиночек, а командами хорошо обученных специалистов различного профиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!