Примеры употребления "straw matting" в английском

<>
A drowning man will catch at a straw. Утопающий хватается за соломинку.
Activities undertaken by UNESCO included the production and distribution of school desks; the procurement and delivery of floor matting; training courses and workshops aimed at local capacity-building; distribution of school literature, supplementary reading materials, and reference books and materials in Arabic, Kurdish and Persian; as well as receipt of 2 million textbooks from the Ministry of Education in Baghdad. Деятельность, осуществляемая ЮНЕСКО, включала: производство и распределение школьных парт, закупка и доставка покрытий для полов; организация учебных курсов и семинаров, направленных на создание местного потенциала; распределение учебной литературы, вспомогательных материалов для чтения и справочных материалов и материалов на арабском, курдском и персидском языках; а также получение 2 млн.
It is the last straw that breaks the camel's back. Последняя соломинка сломала спину верблюда.
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
If one could know where you fall - you would spread some straw there. Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил.
If you could know where you fall - you would spread some straw there. Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил.
A drowning man clutches at straw. Утопающий хватается за соломинку.
The last straw breaks the camel's back. Последняя соломинка ломает спину верблюда.
It's the last straw that breaks the camel's back. Именно последняя соломинка ломает спину верблюда.
A drowning man will clutch at a straw Утопающий за соломинку хватается
"When he explained what CMT was, I thought I'd drawn the lucky straw," she said. "Когда он объяснил, что такое ШМТ, я подумала, что вытянула счастливый билет", сказала она.
Around 2,000 people live there, some still in simple mud and straw huts, and the majority of them are children. Там живут около 2000 человек, некоторые до сих пор в простых хижинах из глины и соломы, среди жителей много детей.
Just because you have knocked down one particular straw man doesn't say much about your original strategy. Отработав одну, вы не многое узнали о своей исходной стратегии.
The tax on unemployment has become the straw that broke the camel's back, bringing people out onto the streets. Налог на безработицу стал последней каплей и заставил людей выйти на улицы.
If Pakistan's history is any indicator, his decision to impose martial law may prove to be the proverbial straw that breaks the camel's back. Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
An instructive example of the cosmopolitanism bargain came in 2006, when Great Britain's former foreign minister, Jack Straw, raised concerns about the nijab, the full-head covering worn by some Muslim women. Поучительный пример космополитической сделки имел место в 2006 году, когда бывший министр иностранных дел Великобритании, Джек Строу, поднял вопрос о ниджабе - головном уборе, покрывающем всю голову, который носят некоторые женщины-мусульманки.
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.
Before they give birth, sows use straw or leaves and twigs to build a comfortable and safe nest in which to nurse their litter. Перед тем как родить, свиноматки используют солому, листья или ветки, чтобы построить уютное и безопасное гнездо, в котором они будут выкармливать своих детёнышей.
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
Some argued that, in suggesting to Muslim women what they should wear, Straw was interfering with religious freedom. Некоторые утверждали, что, советуя мусульманкам, что им носить, Строу нарушил свободу вероисповедания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!