Примеры употребления "strategic objectives" в английском

<>
Переводы: все139 стратегическая цель123 другие переводы16
But just when these countries were beginning to achieve success, the US shale revolution emerged, threatening all three of their main strategic objectives. Но только тогда, когда эти страны начали добиваться успеха, началась сланцевая революция в США, которая поставила под угрозу все три своих главных стратегических цели.
The two of them are building, or trying to build, the Nord Stream gas pipeline, an exceptionally costly project that satisfies twin strategic objectives. Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
It sets out the strategic objectives of the various Federal Ministers involved in combating domestic violence (Justice, Interior, Public Health and Civil Service, Urban Policy, Social Integration and Equal Opportunities). В Плане определены стратегические задачи различных федеральных министерств, участвующих в борьбе с насилием между партнерами (юстиции, внутренних дел, здравоохранения и по делам государственных учреждений, политики в области развития крупных городов, социальной интеграции и равенства возможностей).
Strategic objectives should then be developed in full consultation with all stakeholders, taking into account the varied aspects of sustainability (for example, the 12 aims presented in the present paper). Таким образом, стратегические задачи должны разрабатываться в полной консультации со всеми заинтересованными сторонами и с учетом различных аспектов устойчивости (например, это касается 12 указанных в настоящем документе целей).
Will India intervene militarily, as Nasheed and other Maldivian opposition leaders have requested, or will it allow Yameen to continue to enable China to pursue its strategic objectives in the region? Проведёт ли Индия военную интервенцию, о которой её просят Нашид и другие мальдивские оппозиционеры, или же она позволит Ямину и дальше помогать Китаю в реализации его стратегических задач в регионе?
The segregation of operational and foundational work will enable the Division to deliver dedicated day-to-day human resources management operational support to field missions, while at the same time enhancing its ability to focus on strategic objectives. Разделение оперативной и фундаментальной работы позволит Отделу оказывать полевым миссиям адресную текущую и оперативную поддержку в вопросах управления людскими ресурсами и в то же время даст ему возможность сосредоточиться на стратегических задачах.
steps taken by the Governing Body and the Office to follow up on relevant governance, capacity and knowledge- base issues relating to the pursuit of the strategic objectives, including programmes and activities of the ILO and their impact; and мер, предпринятых Административным советом и Бюро в целях решения вопросов, относящихся к административному управлению, развитию потенциальных возможностей и укреплению базы знаний, которые связаны с решением стратегических задач, включая программы и деятельность МОТ и анализ их эффективности;
The Commission's strategic objectives for the coming months are to undertake approximately 50 key linkage-related interviews, collect and analyse a large amount of already identified electronic data, technical intelligence and documentation and develop its communication and further sensitive sources. В предстоящие месяцы Комиссия ставит перед собой стратегическую задачу провести примерно 50 опросов с целью установления основных связей, собрать и проанализировать большой массив уже установленных электронных данных, технической информации и документации и установить дополнительные источники конфиденциальной информации.
Taking as its blueprint the Beijing Platform for Action, UNIFEM continues to support the planning and implementation of strategies to develop and operationalize national gender action plans and programmes and to strengthen the capacity to monitor progress in achieving the goals and strategic objectives of the Platform for Action. Основываясь на Пекинской платформе действий, ЮНИФЕМ продолжает поддерживать процесс планирования и осуществления стратегий в целях разработки и оперативной реализации национальных планов действий и программ в интересах женщин и укрепления потенциала для отслеживания прогресса в деле достижения целей и выполнения стратегических задач Платформы действий.
Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women and the further actions and initiatives to implement the Platform for Action; призывает государства и международные и неправительственные организации мобилизовать все необходимые ресурсы, поддержку и усилия на достижение целей, осуществление стратегических задач и мер, изложенных в Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в Дальнейших мерах и инициативах по осуществлению Платформы действий;
Accordingly, the reporting to the Executive Board proposed in this document will be succinct, analytical, and organized so as to enable the Board to monitor, assess and provide guidance on key strategic objectives such as programme focus, programme positioning, the coordinating role of UNDP, and organizational strategies to achieve MYFF goals. Поэтому отчетность в адрес Исполнительного совета в том виде, в котором она предлагается в настоящем документе, будет сжатой, аналитической и составляемой таким образом, чтобы у Совета была возможность следить за решением ключевых стратегических задач (направленность программ, их ориентация, координирующая роль ПРООН, организационные стратегии по достижению целей, поставленных в МРФ), оценивать их и давать свои указания.
The programme on building the electronic trade bridge for small and medium-sized enterprises is guided by three main strategic objectives: raising awareness of potential opportunities and threats; building knowledge that transforms raw information into tools for improved performance; and creating competence in the new business processes and tasks for improved business performance. Программа «наведения мостов» электронной торговли для малых и средних предприятий ориентирована на решение трех основных стратегических задач: распространение информации о потенциальных возможностях и опасностях; накопление знаний, позволяющих преобразовывать сырую информацию в инструменты повышения эффективности деятельности; и развитие профессиональных навыков участия в новых процессах деловой активности и решения задач повышения эффективности деловой деятельности.
The Beijing Platform built upon the Vienna Declaration and Programme of Action, explicitly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. В Пекинской платформе получили дальнейшее развитие положения Венской декларации и Программы действий, и в ней прямо подтверждается, что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой составной и неделимой частью всеобщих прав человека, и предусматривается ряд конкретных стратегических задач в целях обеспечения того, чтобы женщины пользовались своими правами человека во всей их полноте.
The International Atomic Energy Agency (IAEA), through its technical cooperation activities, has the potential to make a substantial contribution to our efforts aimed at accelerating sustainable socio-economic development, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals and the strategic objectives of the programmes of the New Partnership for Africa's Development. Мероприятия в области технического сотрудничества, проводимые Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), могут стать существенным вкладом в наши усилия, направленные на ускорение устойчивого социально-экономического развития, тем самым способствуя достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнению стратегических задач программ Нового партнерства в интересах развития Африки.
In the coming reporting period, the Commission's strategic objectives are to undertake approximately 50 key linkage-related interviews; collect and analyse a large amount of already identified electronic data, technical intelligence and documentation; develop its communications, horizontal and vertical linkages between all the cases; continue with its forensic programme; and develop further sensitive sources. В предстоящем отчетном периоде Комиссия ставит перед собой стратегическую задачу провести примерно 50 опросов с целью установления основных связей, собрать и проанализировать большой массив уже установленных электронных данных, технической информации и документации, проследить телефонные горизонтальные и вертикальные связи между всеми делами, продолжить свою судебную экспертизу и установить дополнительные источники конфиденциальной информации.
The Authority pursues four strategic objectives under the Act by which it was established: full employment of national human resources; reducing the proportion of foreign workers in the overall workforce; increasing the supply of qualified national human resources capable of meeting the requirements of the labour market; and developing and improving the practical skills and capacities of the national workforce. В соответствии с законом, на основании которого оно было создано, Управление решает четыре стратегические задачи: полная занятость национальных людских ресурсов; сокращение доли иностранных рабочих в общем числе занятых; увеличение предложения квалифицированных национальных специалистов, отвечающих потребностям рынка труда; и развитие и совершенствование практических навыков и потенциала национальной рабочей силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!