Примеры употребления "strategic direction" в английском

<>
It is invited to offer guidance and strategic direction on the basis of the document provided. Ему предлагается дать указания и определить стратегическое направление на основе представленного документа.
The intercountry programme review process also highlighted the need for a common institutional vision on major themes, concepts and emerging issues, in line with the strategic direction of the Fund. В ходе анализа межстрановой программы также подчеркивалась необходимость выработки единой позиции учреждения по ключевым темам, понятиям и новым проблемам в соответствии со стратегическим курсом Фонда.
This, together with the declaration proposed above, would set a strategic direction for reducing the nuclear threat. Наряду с декларацией, предложенной выше, такой шаг задаст стратегическое направление в сторону сокращения ядерной угрозы.
Developing technological strategic direction and tactical plans for enhancing the Agency's ICT infrastructure wide-area network connectivity and outsourcing information system hosting services, planned for deployment early in 2008; выработки технологического стратегического курса и тактических планов для укрепления возможностей подсоединения инфраструктуры ИКТ Агентства к районным вычислительным сетям и использования услуг внешних подрядчиков по хостингу информационных систем, которые планируется внедрить в начале 2008 года;
Ministers may wish to decide on the strategic direction for the continuation of the process after the Conference and adopt a statement on ESD. Министры, возможно, пожелают принять решение в отношении стратегического направления продолжения процесса после окончания Конференции и принять заявление по ОУР.
Competencies of the UN entity's Governing Body, its Committees and executive management shall reflect the knowledge and skills, including specific technical knowledge and skills, needed to fulfil the purpose of the UN entity and to implement its strategic direction. В основе квалификации членов руководящего органа организации системы Организации Объединенных Наций, его комитетов и административного руководства должны лежать знания и навыки, в том числе конкретные технические знания и навыки, необходимые для выполнения задачи организации системы Организации Объединенных Наций и претворения в жизнь ее стратегического курса.
Ministers may wish to decide on the strategic direction for the continuation of the process after the Conference and to adopt a statement on ESD. Министры, возможно, пожелают принять решение в отношении стратегического направления продолжения процесса после окончания Конференции и принять заявление по ОУР.
On 8 March 2002, SADC adopted a document, “Consensus statement and the way ahead”, in which it articulated the strategic direction for the Community in key areas related to economic and social development, the further integration of the region, HIV/AIDS, peace, security, democracy, human rights and international and regional partnerships. 8 марта 2002 года САДК приняло документ, озаглавленный «Консенсусное заявление о региональной интеграции и о будущей деятельности», в котором определяется стратегический курс Сообщества в таких основных областях, как экономическое и социальное развитие, дальнейшая интеграция региона, борьба с ВИЧ/СПИДом, мир, безопасность, демократия, права человека и международное и региональное партнерское сотрудничество.
The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes. Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов.
It was therefore decided, with the agreement of the Bureau of the Committee on Information, which met on 24 January 2002, that the current reorientation report provided a good opportunity to present to the Committee a preliminary outline of the principal issues and findings emerging from the comprehensive review so far and the strategic direction which the Department of Public Information is considering as a result. В связи с этим с согласия Бюро Комитета по информации, заседание которого состоялось 24 января 2002 года, был сделан вывод о том, что настоящий доклад о переориентации деятельности дает хорошую возможность представить Комитету предварительный перечень основных выявленных проблем и выводов, сделанных к настоящему времени по результатам всеобъемлющего обзора, и сообщить о том, какой стратегический курс в связи с этим Департамент общественной информации планирует осуществлять.
The African Member States represented at the Round Table agreed that the Plan of Action provided the strategic direction and operational orientation to guide government action starting in January 2006. Представленные на Совещании за круглым столом государства-члены Африки сочли, что в Плане действий содержатся стратегические направления и оперативные ориентировки для действий правительств начиная с января 2006 года.
To feed the debate on the strategic direction of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable priorities of its member States; концептуальная подготовка дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработка перспективной стратегии корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов;
This includes review of computerized and manual systems, information-processing equipment and software for acquisition, storage and retrieval; and definition of the strategic direction of all information-processing and communication systems and operations. Это предусматривает надзор за компьютеризированными и ручными системами, оборудованием для обработки информации и программным обеспечением для приобретения, хранения и поиска; а также определение стратегического направления для всех систем и операций, связанных с обработкой информации и связью.
To feed the debate on the strategic direction of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable needs and priorities of its member States; осуществляет концептуальную подготовку дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработку перспективной стратегии для корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов;
Strategic direction 1: Developing a new approach to social protection in response to new trends in employment (the rise of atypical jobs, increased work flexibility) and the changing needs for dependent care in society Стратегическое направление 1: Разработка нового подхода в вопросах социальной защиты в ответ на новые тенденции в сфере занятости (расширение масштабов нетрадиционных форм занятости, повышение гибкости условий труда) и изменяющиеся потребности в уходе за иждивенцами в рамках общества
The future prognosis looks favourable, and the Forum is envisaged as having a particularly important role in giving strategic direction, in catalysing partnership approaches among different stakeholders, and in building professional networks to facilitate information-sharing. Прогноз на будущее представляется благоприятным, и предполагается, что Форум сыграет особенно важную роль в выработке стратегического направления деятельности, стимулировании применения партнерских подходов в отношении между различными заинтересованными сторонами и в создании сетей специалистов, облегчающих обмен информацией.
RBM is producing a fundamental change in the culture of UNDP, introducing strategic direction, ensuring transparent accountability of how UNDP utilizes its development resources and identifying the difference these resources are making to the lives of people. ОРУ вносит основополагающие изменения в культуру ПРООН на основе введения стратегических направлений деятельности, обеспечения транспарентной подотчетности в связи с использованием ПРООН ресурсов, предусмотренных для реализации процесса развития, и определения того, насколько эти ресурсы улучшают жизнь людей.
The authors note that “the strategic direction for Pakistan was set early by a narrow circle at the top of the Bush administration and has been largely focused on the war effort rather than on Pakistan’s internal situation.” Авторы статьи отмечают, что "стратегическое направление для Пакистана было определено узким кругом людей, занимающих главенствующее положение в администрации Буша, и они при этом сделали ставку главным образом на военную составляющую, без учета внутренней ситуации в Пакистане".
The existing UNDP Executive Team, composed of deputy bureau directors, will oversee the global programme internally, and an advisory committee of external experts will advise on the strategic direction of the implementation of targeted projects funded under the programme. Действующая группа исполнительных руководителей ПРООН, в состав которой входят заместители директора Бюро, будет осуществлять внутренний контроль за выполнением глобальной программы, а консультативный комитет внешних экспертов будет предоставлять консультации по стратегическим направлениям реализации целевых проектов, финансируемых в рамках программы.
As a beneficiary of operational activities for development, Pakistan found that assistance delivered through a single interlocutor provided a strategic direction and helped to reduce poverty and mainstream the gender perspective, as well as improving governance and building institutional capacity. Будучи страной, получающей выгоды от оперативной деятельности в целях развития, Пакистан считает, что, если помощь оказывается одним партнером, это облегчает разработку стратегического направления, способствует сокращению масштабов нищеты и помогает включению гендерных аспектов в общую деятельность, улучшает управляемость и укрепляет институциональный потенциал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!