Примеры употребления "strategic balance" в английском

<>
Переводы: все35 стратегический баланс27 другие переводы8
Global strategic balance and strict compliance with the Anti-Ballistic Missile Treaty of 1972 were prerequisites for global nuclear disarmament. Непременными условиями глобального ядерного разоружения являются установление глобального стратегического равновесия и строгое соблюдение Договора 1972 года по ПРО.
First, the Anti-Ballistic Missile Treaty is the cornerstone for maintaining the international strategic balance and stability, promoting nuclear disarmament and preventing nuclear proliferation. Во-первых, Договор о противоракетной обороне является краеугольным камнем в деле поддержания международного стратегического равновесия и стабильности, содействия ядерному разоружению и предотвращения распространения ядерного оружия.
Thanks to the long and unremitting efforts of the international community, relevant agreements and conventions have been reached in the field of arms control and disarmament, and they have made important contributions to the maintenance of a global strategic balance and global stability. Благодаря неустанным усилиям международного сообщества, прилагаемым на протяжении длительного периода времени, заключены соответствующие соглашения и конвенции в области контроля над вооружениями и разоружения, которые вносят существенный вклад в поддержание глобального стратегического равновесия и международной стабильности.
China would participate in nuclear arms control negotiations only if it felt secure about the global strategic balance and its own national security interests; its arms control policy would inevitably be affected by the determination of a certain country to develop a national missile defence system. Китай примет участие в переговорах о контроле за ядерными вооружениями лишь в том случае, если он будет уверен в глобальном стратегическом равновесии и в возможности отстоять свои собственные интересы национальной безопасности; решимость одной страны разработать национальную систему противоракетной обороны неизбежно скажется на его политике в области контроля над вооружениями.
The Chinese delegation believes that discarding the ABM Treaty and developing missile defence systems will undermine global strategic balance and stability, be detrimental to world peace and security and trust among nations, and have a far-reaching negative impact on the international disarmament and arms-control process. Китайская делегация считает, что несоблюдение Договора по ПРО и разработка новых систем ракетной обороны подорвут глобальное стратегическое равновесие и стабильность, поставят под угрозу международный мир и безопасность и ослабят доверие между государствами, а также будут иметь далеко идущие негативные последствия для международного процесса в области разоружения и контроля над вооружениями.
Unprecedented military expenditures exceeding the highest Cold War levels on the part of various countries, the continuing modernization of strategic offensive and defensive weapons, the danger of positioning weapons in outer space and the use of informational weapons ultimately negatively affect the efforts to maintain the strategic balance of forces in the world. Беспрецедентные военные бюджеты отдельных стран, превысившие пиковые показатели времен холодной войны, продолжающееся совершенствование как стратегических наступательных, так и оборонительных вооружений, опасность размещения оружия в космической среде, использования информационного оружия — все это неблагоприятно сказывается на поддержании стратегического равновесия сил в мире.
Syria voted last year in favour of the resolution regarding the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM) and stated its intention to comply with that Treaty, given our conviction that the Treaty contributes to global stability and strategic balance and constitutes a key component among bilateral and multilateral disarmament agreements. Сирия проголосовала в прошлом году за резолюцию в отношении Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) и заявила о своем намерении выполнять Договор с учетом нашего убеждения в том, что Договор вносит вклад в глобальную стабильность и стратегическое равновесие и является ключевым компонентом двусторонних и многосторонних соглашений в области разоружения.
The reality is that arguing that nuclear deterrence is still relevant to preserve the strategic balance in the new context that arose at the end of the cold war, or that it is the best way to deprive any adversary of the use or threat of the use of weapons of mass destruction, is simply to seek a pretext for preserving nuclear weapons indefinitely and putting off to the Greek calends their total elimination. В реальности же утверждения о сохраняющейся актуальности концепции ядерного сдерживания с точки зрения поддержания стратегического равновесия в новых условиях, сложившихся в результате окончания «холодной войны», или о том, что оно является наиболее эффективным путем лишения любого противника возможности применения или угрозы применения оружия массового уничтожения, являются лишь предлогом для бессрочного сохранения ядерного оружия и стремления полностью избежать его ликвидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!