Примеры употребления "strain" в английском с переводом "напряжение"

<>
Toggle the Reduce Eye Strain switch. Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения.
They were replaced by strain and tension. Их заменили надрыв и напряжение.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
Instability places enormous strain on national budgets. Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
She lived in a state of terrible strain. Она жила в состоянии ужасного напряжения.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Our marriage has been under a lot of strain of late. Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend. Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
That was certainly true in previous periods of political and economic strain. Безусловно, это также верно для предыдущих периодов политического и экономического напряжения.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain. Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain. Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify. Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master. «Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe. Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable. Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees. К примеру, система водоснабжения в Ливане уже не выдерживает напряжения, вызванного массовым наплывом беженцев.
But I am afraid that the problematic strain within Islam is not the province of a few extremists. Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама – это не просто епархия нескольких экстремистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!