Примеры употребления "straight" в английском с переводом "прямиком"

<>
He's going straight to IC. Он пойдёт прямиком в реанимацию.
They are marching straight into a trap. Эти идут прямиком в ловушку.
Straight from Moscow, with tanks and a big band. Прямиком из Москвы, с танками и большим оркестром.
I will leave here and go straight to The Washington Post. Я отсюда пойду прямиком в Вашингтон Пост.
You know, that wonton smell's going straight to my tummy. Знаете, эти китайские запахи идут прямиком в мой живот.
With her juvenile record, she would've gone straight to prison. С её арестами по малолетке, она бы отправилась прямиком в тюрьму.
Hattie should get straight to bed or she'll catch a chill. Хэтти следует пойти прямиком в постель, иначе она может простудиться.
This slippery son of a bitch is going straight to lock-up. Этот увертливый сучий сын собирается прямиком в камеру.
This slippery son of a bitch is going straight to the lock-up. Этот увертливый сучий сын собирается прямиком в камеру.
And the girl coming straight from Gotham City, runs the school black market on cigarettes. И девушка идущая прямиком из Готэм-сити, занимается сигаретами на черном рынке школы.
Every month, Earl cashes the government check and then heads straight for the liquor store. Каждый месяц Эрл обналичивает чек, и направляется прямиком в винный магазин.
She would go straight to the Falcon, accuse him of sloppy handiwork, and that would blow his motherboard. Она пойдет прямиком к Соколу, обвинить его в неряшливой работе, и это будет удар по его материнской плате.
Policy would be to send her straight to the Attic, and if this goes too far, I still will. По правилам ее бы отправили прямиком в Аттик, и если это зайдет слишком далеко, я так и сделаю.
this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit. это не отретушированная фотография, между прочим, чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
So she left the Master's drinks party, went straight home, didn't call anyone, didn't talk to anyone? Так, она ушла с фуршета Магистра и прямиком пошла домой, никому не звонила и ни с кем не разговаривала?
The new money would bypass the financial and corporate sectors and go straight to the thirstiest horses: middle- and lower-income consumers. Новые деньги могли бы миновать финансовый и корпоративный сектор и пойти прямиком к самым страждущим лошадям – потребителям со средними и низкими доходами.
I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables, having hustled some jackass out of a hundred pounds. Я все еще помню тебя, появляющегося утром в лаборатории прямиком из-за покерного стола, за которым ты только что лишил какого-то дурня ста фунтов.
The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums. В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы.
So if your intended recipient has not added your name to the Safe Senders List in Microsoft Outlook, your message may go straight to the Junk email folder or its equivalent. В итоге, если предполагаемый получатель не добавит вас в список надежных отправителей в Microsoft Outlook, сообщение может отправиться прямиком в папку нежелательной почты.
The Romans believed that one should wear the wedding ring on the fourth finger of the left hand - yes - because a vein in that finger runs straight through to the heart. Римляне верили, что обручальное кольцо следует носить на безымянном пальце левой руки да - потому что вена идёт из этого пальца прямиком в сердце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!