Примеры употребления "straight ahead" в английском

<>
Straight ahead, staircase across the ballroom. Идите прямо, через банкетный зал на лестницу.
Walk straight ahead, and then a left. Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо.
Pull out slowly and go straight ahead. Педаль медленно вниз и прямо.
The leader come here, the rest go straight ahead! Головной ко мне, остальные прямо!
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear. Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать.
And so, for tasks like this, a narrow focus, where you just see the goal right there, zoom straight ahead to it, they work really well. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
I think it comes from millions of years of standing behind that - sitting behind the bush, looking straight ahead, trying to hit that buffalo on the head with a rock. Смех. По-моему, такое поведение тоже происходит из глубокой древности, когда мужчинам приходилось долго выжидать и высматривать добычу, сидя за кустом, глядя прямо перед собой и прикидывая, как же попасть в голову того буйвола камнем.
But how would you like it if you never knew from one day to the next if you were going to spend it striding around like a vivid god, your shoulders in the clouds, or sitting down there amidst the wallpaper staring straight ahead with your little plastic face? Как вам понравится, если изо дня в день вы не будете знать, проведёте ли вы его вышагивая как бог во плоти по плечи в облаках, или сидя здесь среди стен в обоях смотря прямо перед собой своим маленьким пластиковым лицом?
To go straight ahead is scary, to go back is embarrassing. Вперед идти страшно, назад совестно.
We're mounting them on half-tracks so they can fire straight ahead. Разместить горизонтально, - чтобы они стреляли вперед.
Look straight ahead. Смотри прямо вперёд.
Go straight ahead Идите вперед
Straight ahead Прямо по курсу
How much for your straight ahead, run of the mill, bread and butter shag? А как насчёт классики, погонять поршень, сделать мохнатый сэндвич?
I bet right now he's driving his car, looking straight ahead, and smiling at his wife in the seat next to him. Сейчас наверняка едет на своей машине, смотрит вперёд и одновременно улыбается жене, сидящей рядом.
For some reason, I don't know, I went in straight ahead, but my legs seem to hurt when I go straight into a wall. По какой причине, я не знаю, я вошёл по прямой, но мои ноги кажется повредились когда я въехал в стену.
In the rolling test the stress on the wheel when driving straight ahead is simulated by testing a wheel rolling against a drum which has a minimum outside diameter of 1.7 m, in the case of an external rolling test, or a minimum internal diameter equal to the dynamic radius of the tyre divided by 0.4 in the case of an internal rolling test. В ходе испытания при качении имитируется напряжение, возникающее в колесе при движении транспортного средства по прямой, посредством вращения колеса на/в барабане с минимальным внешним диаметром 1,7 м в случае внешнего испытания при качении или с минимальным внутренним диаметром, равным динамическому радиусу шины, деленному на 0,4, в случае внутреннего испытания при качении.
It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main engines), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly. Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных двигателей), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main machinery), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly. Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных механизмов), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!