Примеры употребления "stow" в английском

<>
I wanna stow my gear. Я хочу убрать свои вещи.
In the event the goods are delivered in or on a container or trailer packed by the shipper, the shipper must stow, lash and secure the goods in or on the container or trailer in such a way that the goods will withstand the intended carriage, including loading, handling and discharge of the container or trailer, and that they will not cause injury or damage. В случае, если груз сдается или на контейнерах или трейлерах, упакованных грузоотправителем по договору, грузоотправитель по договору обязан уложить, увязать и закрепить груз или на контейнере или трейлере таким образом, чтобы груз выдержал предполагаемую перевозку, включая погрузку, обработку и выгрузку контейнера или трейлера, и чтобы он не причинил вреда или ущерба.
Stow it out of sight. Уберите его подальше.
Can I stow your bag for you? Убрать ли вашу сумку?
Can I stow that overhead for you? Позвольте, я это наверх уберу?
Please stow any hand luggage and prepare for departure. Пожалуйста, уберите ручную кладь и приготовьтесь к отправке.
Sorry, sir, I need to stow that for takeoff. Простите, сэр, газеты необходимо убрать до взлета.
I'm sorry, sir, I'm going to need to stow your bag. Простите, сэр, но мне придётся убрать вашу сумку.
Don't worry, Anis, I stowed. Не беспокойся, Энис, я уберу.
13-3.6 13-4.3 All collective life-saving appliances shall be so stowed that they can be launched as quickly as possible. 13-3.6 13-4.3 Все коллективные спасательные средства должны быть размещены таким образом, чтобы для их спуска на воду требовалось как можно меньше времени.
We have acquired a most precious cargo that must be stowed within. Мы приобрели самый драгоценный груз, который должен быть убран внутрь.
Any vehicle component which could change shape or position, other than suspension components or active devices to protect pedestrians, shall be set to their stowed position. Любой компонент транспортного средства, который может менять форму или положение, помимо компонентов подвески или активных устройств защиты пешеходов, должен устанавливаться в убранное положение.
When performing the tests, the vehicle shall comply with the requirements with the components in each fixed shape or position (e.g. stowed and popped-up). При проведении испытания транспортное средство должно отвечать требованиям с компонентами, установленными в каждом фиксированном виде или положении (например, в убранном и выдвинутом).
Alternatively, one warning shall be on the visible face of the stowed sun visor and a second warning shall be on the roof behind the visor, so, at least one warning is visible all times. В противном случае одна предупредительная наклейка должна находиться на видимой стороне солнцезащитного козырька в убранном положении, а вторая предупредительная наклейка должна находиться на крыше за этим козырьком, с тем чтобы по крайней мере одна из этих наклеек была постоянно видимой.
Get your rations, stow your bags and get outside! Берите свой паёк, складывайте сумки и выходите!
Dispatch this is uni 2-1, we have a stow and go. Диспетчер, это экипаж 2-1, мы собираемся и едем.
It can stow away inside so we can track where the bus is going. Мы сможем спрятать его внутри и отследить передвижения автобуса.
Ladies and gentlemen, please stow all of your belongings and turn off your port electronic devices. Дамы и господа, пожалуйста сложить ваши вещи и выключите электронные устройства.
NASA doesn’t plan to stow any equipment or hardware inside BEAM, and the module will have no internal power. НАСА не планирует устанавливать какое-либо дополнительное оборудование внутри модуля BEAM, на нем не будет установлено никакого источника бортового электропитания.
An additional suggestion made was that the carrier's duty to “properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for and discharge the goods” in draft article 11 would provide for sufficient continuing responsibility of the carrier. Было высказано и дополнительное мнение о том, что обязательство перевозчика обеспечивать " надлежащую и тщательную погрузку, обработку, укладку, перевозку, хранение груза, уход за ним и его разгрузку " в проекте статьи 11 позволит в достаточной мере обеспечить ответственность перевозчика на постоянной основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!