Примеры употребления "storming" в английском

<>
Переводы: все47 штурмовать20 штурм8 бушевать4 другие переводы15
I'm not storming off. Я не убегаю.
I'm sorry for storming off like that. Простите, что вот так уехал.
There was a reason Buddy kept storming off to his trailer all the time. Оказывается, Бадди не просто так каждый час убегал к себе в трейлер.
You're going to handcuff me after storming into my house and breaking down my door? Вы собираетесь одеть на меня наручники, после того как ворвались в мой дом и сломали дверь?
Guy in a suit, a chica, and a crazy-ass dog came storming in here like SWAT. Парень в костюме, какая-то девка и взбешенная псина ворвались, как спецназовцы.
So, we got a witness who saw you storming out of Joe Cutler's office in tears. У нас есть свидетель, который видел, как вы выбежали из кабинета Джоела Катлера в слезах.
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии.
As the blurring of global divides deepened domestic cleavages, the stage was set for bilateralists to come storming back. Глобальные различия размывались, и это лишь усугубляло внутренний раскол. Тем самым, возникли условия для ураганного возврата на сцену билатералистов.
Apple had a storming 2014, reporting the largest quarterly profit in history, surpassing a title formerly held by Exxon Mobil. Apple провела ошеломляюще 2014 год, они предоставили отчетность о максимальной квартальной прибыли в истории, переняв эстафету у прежнего лидера - Exxon Mobil.
One minute we're watching the game, the next she's, like, calling me a jerk and storming out of the place. В один момент мы смотрим игру, а в следующий она вдруг называет меня придурком и вылетает из квартиры.
The Egyptian security forces' subsequent failure to prevent demonstrators from storming Israel's embassy in Cairo brought matters to the brink of calamity. Последовавшая неспособность египетских сил безопасности предотвратить погром протестующими израильского посольства в Каире довела ситуацию до края катастрофы.
9 February 2004: Dr. Kumari, Director CSR, attended the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) brain storming session on Gender and Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immune Deficiency Syndrome in New Delhi, India. 9 февраля 2004 года: д-р Кумари, Директор ЦСИ, участвовала в сессии Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), которая была проведена в Нью-Дели, Индия, в целях коллективного обсуждения гендерных аспектов проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита.
The struggle for Kobane is an event of global significance on a par with the Declaration of Independence, the Storming of the Bastille, the Paris Commune, or the Vietnamese victory at Dien Bien Phu. Битва за Кобани — событие всемирного значения, не уступающее Декларации независимости, взятию Бастилии, Парижской коммуне и вьетнамской победе при Дьенбьенфу.
The two of you haven't been able to get it together to sit through dinner without one of you storming off, so why, why, oh, why would you think it was a good idea to propose? Вы двое не в состоянии высидеть вместе ужин, не доведя его до катастрофы, так почему, почему, почему ты решил, что это хорошая идея?
Mr. Al-Hussein (Jordan) (spoke in Arabic): I should like at the outset to thank the President for his cooperation in convening this meeting of the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the deteriorating situation in the occupied Palestinian territories, following the recent Israeli storming of territory under the control of the Palestinian Authority, which started on 29 March and is still in effect. Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-арабски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Председателя за его сотрудничество в деле созыва данного заседания десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения ухудшающейся ситуации на оккупированных палестинских территориях после недавнего израильского вторжения на территорию, находящуюся под контролем Палестинской администрации, которое началось 29 марта и продолжается по сей день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!