Примеры употребления "stimulating" в английском

<>
It's stimulating acetylcholine absorption. Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности.
they were really stimulating new cultural creation. своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры.
How to Fail in Stimulating Business Without Really Trying Как завалить дело ничего не делая
In many countries, these hopes are stimulating public policy. Во многих странах подобные надежды влияют на социальную политику.
You can play a really stimulating game of peekaboo. Ты сможешь играть в очень развивающий вариант пряток.
You know, like pink curtains, stimulating colours, a chest of drawers. Ну, вроде розовых шторок, подвесок на кроватку, комода.
Portray or promote intoxication or the intoxicating or stimulating effects of alcohol Изображать или рекламировать состояние опьянения или опьяняющие или возбуждающие свойства алкоголя.
Delete the words “by stimulating and coordinating action across the whole United Nations system”. исключить слова «посредством активизации и координации деятельности на уровне всей системы Организации Объединенных Наций».
Al-Azm's book became a sensation, stimulating a wave of reviews and polemical exchanges. Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров.
It is key in advancing progress in climate change negotiations and stimulating actions among Member States. Это путь к достижению дальнейшего прогресса в ходе переговоров об изменении климата и к принятию действий со стороны государств-членов.
Environmental education and training programmes can be helpful in building capacity and stimulating public demand for action. Свою лепту в создание потенциала и побуждение общественности к требованию соответствующих действий могут внести программы экологического просвещения и подготовки кадров.
The new art collectors, however, were more like the Medici: they were really stimulating new cultural creation. Но коллекционеры, пришедшие им на смену, больше походили на Медичи: своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры.
Of murder, but you weren't hanging out with your sexy dance teacher for the stimulating chit-chat. В убийстве, но вы проводили время со своим сексуальным учителем танцев не для того, чтобы поболтать.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability. Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
The contributions of UNV in stimulating local volunteer action and the ethos of volunteerism within communities was also recognized. Был также признан вклад ДООН в содействие развитию добровольческого движения на местах и утверждение духа добровольчества в общинах.
On the international scene, they have become a reference, stimulating reflection and action both in Member States and among intergovernmental organizations. На международной арене эти документы стали тем ориентиром, которым пользуются государства-члены и межправительственные организации при дальнейшем обдумывании и принятии мер.
From Cordoba 1000 years ago to California today, the most intellectually stimulating places are crossroads for bright people from different cultures. Начиная от Кордовы 1000 лет назад и заканчивая Калифорнией наших дней, местами, в которых наблюдается расцвет интеллектуальной деятельности, являются перекрестки, на которых встречаются выдающиеся люди - выходцы из разных культур.
I was a little bit surprised, but that evening that's what we talked about, and it was a stimulating conversation. Я был немного удивлён, но в тот вечер мы о том и говорили, и у нас вышел волнующий разговор,
Over the next 15 months, their help will be drawn upon for stimulating government and public interest in the World Conference. В течение следующих 15 месяцев их помощь будет использоваться для привлечения интереса правительств и общественности к Всемирной конференции.
Lower interest rates worked (a little), but for the most part by encouraging households to refinance their mortgages, not by stimulating investment. Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!