Примеры употребления "stepped up" в английском

<>
He would have croaked, but Eric stepped up. Он мог бы умереть, но Эрик спас его.
He just stepped up and said, "Follow me." Он просто вышел вперед и сказал "За мной!"
Meanwhile, Zuckerberg has stepped up his efforts, particularly in India. Между тем, Цукерберг активизировал свои усилия, особенно в Индии.
NGOs and other kinds of social movements have also stepped up. Выступили ещё и НКО и другие организации социального движения.
I am so proud how you stepped up and made amends. Я так горд, что вы собрались и загладили свою вину.
But don't worry, Lauren stepped up in a big way. Но не волнуйся, Лорен делает все с размахом.
France has stepped up its monitoring of China's African activities. Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
Yeah well apparently he's really stepped up his game this year. Да, очевидно, он заигрался в этом году.
They've stepped up their PR war, we've made some unforced errors. Они поднялись в своей PR-войне, а мы совершили ошибки.
It was a bitch of an assignment, but you guys stepped up, seriously. Задание было сложное, но вы справились.
So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees. Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников.
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions. Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Fortunately, with the launch of the UNESCO report, several partners have already stepped up. К счастью, с выпуском доклада ЮНЕСКО несколько партнеров уже активизировались.
She'd already be dead, but you stepped up, and you did the right thing. Она была бы уже мертва, не вмешайся ты, и ты поступил правильно.
He also personally stepped up with a hammer to demonstrate the toughness of his eco-friendly fenders. Он также лично махал молотком, демонстрируя прочность своих экологичных бамперов.
For the other prong, IMF stepped up the pace of work on a framework to assess data quality. Действуя по другому направлению, МВФ активизировал темпы работы над рамками для оценки качества данных.
During the last quarter of 2005, NPA allegedly stepped up recruitment in the Visayas provinces, including Negros Occidental. По имеющимся сведениям, в последнем квартале 2005 года ННА активизировала вербовочную деятельность в провинциях, в которых проживает народ висайяс, включая Западный Негрос.
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable. Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности.
Surveillance of port waters has been stepped up with the increased presence of patrol craft and monitoring using radar; and в акваториях портов было активизировано обзорное наблюдение с увеличением числа патрульных судов и с применением радара; и
Fortunately, France has reconsidered, Germany will provide limited naval assistance, and Italy has stepped up to contribute 3,000 peacekeepers. К счастью, Франция пересматривает своё решение, Германия предоставит небольшую морскую помощь, а Италия решилась на отправку 3 000 миротворцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!