Примеры употребления "step by step" в английском с переводом "шаг за шагом"

<>
Step by step, it does narrow. Шаг за шагом, он уменьшается.
And take it step by step. И делайте это шаг за шагом.
Really, I go step by step. На самом деле, я иду шаг за шагом.
Improving Breast Cancer Care Step by Step Улучшение лечения рака шаг за шагом
And, step by step, the European approach has been vindicated. И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
She moved step by step, invariably in the same direction. Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
The equations of quantum theory describe this phenomenon step by step. Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом.
I clawed my way from the very bottom, step by step. Я процарапал себе путь с самого дна, шаг за шагом.
Step by Step — shift the chart by one bar to the left. Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево.
The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries. Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий.
If they cannot achieve an objective immediately, they approach it patiently, step by step. Если они не могут сразу же достичь цели, они идут к ней терпеливо, шаг за шагом.
Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused. Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
Domain setup can be confusing, but we’ll guide you through it step by step. Настройка домена может показаться сложной, но мы поможем вам выполнить ее шаг за шагом.
He made his slow sneaking way, mile by mile, step by step, South down at last to Mordor. Он медленно, шаг за шагом, миля за милей крался на Юг и наконец попал в Мордор.
But I kept at it, and, step by step, addressed different key issues – such as biocompatibility, manufacturing, reproducibility of release, and bioactivity. Но я не отступал, двигаясь, шаг за шагом разбираясь с различными ключевыми вопросами – такими как биосовместимость, производство, воспроизводимость продукции и биологическая активность.
But I also feel that, if we take it step by step, day by day, one way or another we will prevail. Но я также считаю, что если мы будем делать шаг за шагом, изо дня в день, то мы так или иначе добьемся успеха.
And what is even more shocking is that this system has followed, step by step, the evolution of our own system, of our Western capitalism. И что еще больше шокирует, это то, что эта система следовала, шаг за шагом, эволюции нашей собственной системы западного капитализма.
My father and all the Soviet people thought that Sputnik's success was natural, that, step by step, we were getting ahead of the Americans. Мой отец и весь советский народ считали, что успех спутника был естественным, что шаг за шагом мы начинали обгонять американцев.
And the defenders began to take cases over and over again and you will see, they have step by step began to change the course of history in Cambodia. Так защитники начали брать дела, одно за другим, и вы увидите, что они шаг за шагом начали менять историю в Камбодже.
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge. Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!