Примеры употребления "steering group" в английском

<>
In July 2000, ACPOS produced, in consultation with the Stephen Lawrence Steering Group, a Guidance Manual for the Strategy. В июле 2000 года АСПДЛШ в консультации с Руководящей группой по расследованию дела Стивена Лоренса выпустила руководство по стратегии.
This could be done by participation of key players from the EECCA countries (and also from EU Member States, as is the case with Estonia, France and Romania) in the national Steering Group meetings as well as meetings under the Water Convention and its Protocol on Water and Health. Это может быть реализовано с помощью ключевых игроков из стран ВЕКЦА (а также стран-членов ЕС, таких как Эстония, Франция и Румыния) на встречах национальных Управляющих групп, встречах в рамках Конвенции по трансграничным водам и ее Протокола по проблемам воды и здоровья.
Noting the leading role played by the high-level steering group for South-Eastern Europe, under the joint chairmanship of the European Commission and the World Bank, in guiding the donor coordination process for the economic reconstruction, stabilization, reform and development of the region, in close cooperation with the Stability Pact for South-Eastern Europe, отмечая ведущую роль, которую руководящая группа высокого уровня для Юго-Восточной Европы, действующая под совместным председательством Европейской комиссии и Всемирного банка, играет в руководстве процессом координации усилий доноров в целях восстановления экономики, стабилизации, осуществления реформ и развития в регионе в тесном взаимодействии с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы,
The following provisional modalities were already agreed upon for continuation of the Global Forum process: a troika comprising the past, present and future chairs, a regionally balanced Steering Group, the Friends of the Forum (open to all United Nations Member States), and a task force attached to the chair-in-office to organize, administer and report on the actual meeting. Следующие предварительные механизмы, обеспечивающие преемственность процесса ГФМР, уже утверждены: тройка в составе бывшего, нынешнего и будущего председателей Руководящей группы, представители регионов, Друзья Форума (орган, открытый для всех государств — членов Организации Объединенных Наций), а также Рабочая группа при действующем председателе, в функции которой входит организация, руководство и представление докладов о совещании.
Steering Group on statistical metadata (Metis); Руководящей группы по статистическим метаданным (МЕТИС);
But it is too big to be workable as a steering group. Но она слишком велика, чтобы быть работоспособной как руководящая группа.
Figure 4 reflects the revised organizational diagram replacing the FCT with a Programme Steering Group (PSG). На диаграмме 4 представлена пересмотренная организационная схема, подразумевающая создание Программной руководящей группы (ПРГ) вместо КГФ.
The Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session; Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодных сессий;
that the Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session; Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодной сессии;
From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland. Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии.
SPAI is based on a strong monitoring mechanism, which includes a Steering Group composed of target and donor countries and lead agencies. В основе СПАИ лежит жесткий механизм контроля, включающий Руководящую группу, в состав которой входят страны-получатели и страны-доноры и учреждения-координаторы.
The workshop participants will draw conclusions and provide guidance to the steering group for drawing up safety guidelines/good practice for pipelines. Участники рабочего совещания сформулируют выводы и представят руководящей группе рекомендации относительно разработки руководящих принципов/надлежащей практики по обеспечению безопасности трубопроводов.
Initially, a tentative list of environmental health indicators together with an information system general framework will be elaborated by a steering group of selected experts. на первом этапе руководящая группа в составе отобранных экспертов разработает предварительный перечень показателей состояния окружающей среды наряду с общей основой информационной системы.
UNECE Work Session on Statistical Dissemination and Communication: the Steering Group on Statistical Dissemination and Communication was established in October 2004.The objectives are to: рабочая сессия ЕЭК ООН по распространению и передаче статистических данных: Руководящая группа по распространению и передаче статистических данных была создана в октябре 2004 года. Его целями являются:
The number could be set at from 18 (as in the Ad Hoc Steering Group) to 36 (to ensure a wider range of involvement and expertise). Это число может варьироваться от 18 (как в Специальной руководящей группе) до 36 (в стремлении обеспечить более широкий диапазон участия и опыта).
The governments and organizations could be invited to designate experts to the Steering Group, which would provide balanced representation of the transport, environment and health sectors; Можно обратиться с предложением к правительствам и организациям назначить экспертов в состав этой Руководящей группы, что обеспечило бы сбалансированное представительство секторов транспорта, охраны окружающей среды и здоровья;
The steering group prepared a detailed work programme in the course of 2000 to be developed in view of a workshop scheduled for 2001 but postponed. В 2000 году руководящая группа подготовила подробную программу работы, которая должна была быть дополнительно разработана в преддверии рабочего совещания, намеченного на 2001 год, но отложенного на более поздний срок.
The UN/CEFACT Steering Group will present for information and approval a substantive paper covering a proposal on restructuring the Plenary and the permanent Working Groups. Руководящая группа СЕФАКТ ООН представит для информации и утверждения основной документ, охватывающий предложение о реструктуризации Пленарной сессии и постоянных рабочих групп.
Any measures taken should be demand-driven and taken with the full participation of and consultation with member countries, the Bureau, the Steering Group, GEPW and PSBs. Любые принимаемые меры должны быть ориентированы на потребности и осуществляться при полномасштабном участии стран-членов и в консультации с ними, а также с Бюро, Руководящей группой, ГЭПР и ОВО.
The Steering Group would hold its second meeting in Geneva on 1-2 February 2001 to discuss draft papers for the workshop, including elements for the guidelines. Руководящая группа проведет свое второе совещание в Женеве 1-2 февраля 2001 года с целью обсуждения проектов документов для рабочего совещания, включая элементы руководящих принципов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!