Примеры употребления "steering committee" в английском

<>
Establish steering committee and project team, and develop project plan Создание руководящего комитета и проектной группы и разработка проектного плана
A representative of the Indigenous peoples'groups serves in the DDP Steering Committee. Один из представителей групп коренных народов входит в состав Координационного комитета ППР.
A steering committee will elaborate modalities and staffing plans (both priorities). Руководящий комитет выработает порядок ведения деятельности и штатные расписания (приоритеты).
Alongside the Commission operates a steering committee, composed mainly of persons with different disabilities who represent the main organizations operating in the field. Наряду с этой Комиссией, функционирует координационный комитет, состоящий, главным образом, из инвалидов, которые представляют основные организации, действующие в этой области.
Moreover, a national steering committee for maternal and child mortality reduction was established. Кроме того, был создан национальный руководящий комитет по вопросам сокращения уровня материнской и детской смертности.
The GN International President was invited to a luncheon meeting on 18 August during the period of the tripartite steering committee Seoul meeting to speed up final preparations for the 1999 Seoul International Conference of NGOs; 18 августа президент организации «Гуд нейборз интернэшнл» был приглашен на деловой завтрак в ходе состоявшегося в Сеуле совещания трехстороннего координационного комитета для ускорения завершения подготовки к Сеульской международной конференции НПО 1999 года;
Annual meeting of the steering committee of Friends of Monitoring Systems Branch (2); ежегодное совещание руководящего комитета с участием друзей сектора систем мониторинга (2);
The United Nations Mine Action Service represents the Steering Committee in United Nations gender mechanisms, including on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action of the Inter-Agency Standing Committee. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, представляет Координационный комитет в механизмах Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, в том числе в механизмах по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и Рабочей подгруппе по гендерным проблемам и вопросам гуманитарной помощи Межучрежденческого постоянного комитета.
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention. В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
The maintenance of the architecture now rests with an Architectural Review Board (ARB), consisting of specialists from the methodology department and the IT department, and an Architectural Steering Committee (ASC), consisting of managers from the methodology and the IT departments and representatives from the statistics divisions. Задача поддержания архитектуры в настоящее время возложена на Совет по пересмотру архитектуры (СПА), в состав которого входят специалисты методологического департамента и департамента по ИТ, и на координационный комитет по архитектуре (ККА), в состав которого входят руководители из департаментов по методологии и по ИТ, а также представители статистических отделов.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders. В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
Member, Steering Committee on Physical, Engineering, Mathematical Science and Building Environment, National Science Foundation, 1993-1996. Член Руководящего комитета по физике, механике, математике и аспектам строительства, Национальный научный фонд, 1993-1996 годы.
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees. Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов.
Review in detail the attached report of the Steering Committee for full consideration at its sixty-first session; углубленно обсудить прилагаемый доклад Руководящего комитета для полного рассмотрения на своей шестьдесят первой сессии;
Discussion and endorsement of the recommendation of the report by the Steering Committee at its fourth session in 2006. обсуждение и одобрение содержащейся в докладе рекомендации Руководящим комитетом на его четверной сессии в 2006 году. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕСУРСЫ
Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains. Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов.
The Steering Committee discussed and endorsed four main activities as part of its programme of work for 2003-2005. Руководящий комитет обсудил и одобрил четыре основные вида деятельности как часть своей программы работы на 2003-2005 годы.
Member of the Steering Committee of the Project on International Courts and Tribunals PICT (New York and London Universities); член Руководящего комитета по осуществлению проекта в отношении международных судов и трибуналов (ПМСТ) (Нью-Йоркский и Лондонский университеты);
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007; участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
The Steering Committee on Reform and Management Policy reviewed the most common organizational models in the industry concerning ICT governance. Руководящий комитет по реформе и управлению провел обзор наиболее общих для этой отрасли организационных моделей в отношении управления в области ИКТ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!