Примеры употребления "staying connected" в английском

<>
For refugees like Hany, staying connected is not only a matter of survival; it also provides a route to self-reliance and independence, boosting their own wellbeing and enabling them to contribute to the communities that host them. Для беженцев, подобных Хани, оставаться на связи это не только вопрос выживания; он также обеспечивает путь к самостоятельности и независимости, повышая их собственное благополучие и давая им возможность внести свой вклад в общины, которые их приютили.
Stay connected with mobile trading via iPhone, iPad, Android, Blackberry and other mobile devices Оставайтесь на связи, где бы Вы не находились с мобильными приложениями для iPhone, iPad, Android, Blackberry и другими приложениями для мобильных устройств.
Stay connected wherever you are with the OneDrive mobile app on your Android™, iOS®, or Windows Phone. Всегда оставаться на связи вам поможет мобильное приложение OneDrive на устройствах с Android™, iOS® или Windows Phone.
We're amazed. Over 300 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures. Мы поражены: более 300 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями.
We're amazed. Over 250 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures. Мы поражены: более 250 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями.
You can use Facebook to stay connected on many devices including iPhone, iPad, Android, Windows and feature phones. Чтобы оставаться на связи, вы можете использовать Facebook на множестве устройств, включая iPhone, iPad, Android, телефоны с Windows и многофункциональные телефоны.
They help us stay connected with people in our social network that we would otherwise grow distant from, if we weren't playing games together. Они помогают нам оставаться на связи с людьми в социальной сети, с которыми, не будь игр, мы бы практически не общались.
With Skype for Business, I can stay connected to my team, and communicate with them as if we’re all in the same room, even when we’re not. Skype для бизнеса позволяет мне оставаться на связи с коллегами и общаться с ними так же, как если бы мы сидели в одной комнате, даже когда мы далеко друг от друга.
It’s a free service that helps families stay connected, and keep kids safer on Windows 10 and Xbox One devices with features like activity reporting, screen time limits, and content restrictions. Эта бесплатная служба, которая помогает семьям оставаться на связи и защищать детей на устройствах с Windows 10 и консолях Xbox One с помощью таких функций, как отчеты о действиях, ограничения времени использования и ограничения на содержимое.
Lync Mobile: If your organization uses Skype for Business or the newest version of Lync, you can use the mobile Lync app or the Skype for Business mobile app, to stay connected while on your mobile device. Lync Mobile. Если в вашей организации используется Skype для бизнеса или последняя версия Lync, вы можете всегда оставаться на связи с коллегами, используя на своем устройстве мобильное приложение Lync или Skype для бизнеса.
If you are having trouble staying connected to Xbox Live, see Troubleshoot Xbox 360 connection to Xbox Live or try the Xbox 360 Connection Error Solution. Если возникли какие-либо проблемы с подключением к службе Xbox LIVE, см. раздел Поиск и устранение неполадок соединения Xbox 360 со службой Xbox Live или Решение ошибки соединения Xbox 360.
If you're having problems connecting or staying connected to Xbox Live, see Xbox Live: Connect to Xbox Live. Если вам не удается соединиться с Хbox Live или вас рассоединяет, см. раздел Xbox Live. Подключение к Xbox Live.
Staying connected to someone a hundred miles away in a different village that they haven’t seen in a decade. Они смогут поддерживать связь с людьми, находящимися от них в сотнях километров, которых они не видели несколько десятилетий.
A narrative of grounded, connected nationalism versus sanctimonious free-floating globalism is one that will generate support and staying power even among many well-educated people. Риторика приземлённого, объединяющего национализма в сравнении с лицемерной риторикой не имеющего корней глобализма становится мотором, обеспечивающим стабильную поддержку даже со стороны многих хорошо образованных людей.
What did the experimental set-up look like? What was connected to what and how? Какая была экспериментальная установка? Что было подключено?
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
It's the first time in my life I've felt so connected with someone. Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
I feel like going out rather than staying at home today. Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома.
The two incidents are connected with each other. Два происшествия связаны друг с другом.
The person in question is now staying in America. Человек, о котором идёт речь, сейчас находится в Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!