Примеры употребления "stay in touch" в английском

<>
I hope that we will stay in touch Надеюсь, что мы останемся на связи
It's so we can stay in touch in case of emergencies. Чтобы мы могли оставаться на связи в случае ЧС.
I've enjoyed working with you, too, and we'll definitely stay in touch. Мне тоже нравилось работать с тобой, и конечно, мы останемся на связи.
And what marine mammals have evolved over the last tens of millions of years is ways to depend on sound to both explore their world and also to stay in touch with one another. За последние десятки миллионов лет морские млекопитающие развили способность полагаться на звук, чтобы исследовать свой мир и чтобы оставаться на связи друг с другом.
Promoting your Page may help you reach new customers while staying in touch with existing ones. Продвижение вашей Страницы может помочь вам охватить новых клиентов, оставаясь на связи с уже приобретенными.
Though he and Trump stayed in touch, in retrospect, an eventual falling out seems to have been inevitable. Но хотя он продолжал поддерживать отношения с Трампом, сейчас уже понятно, что последовавший конфликт был неизбежным.
She's on a satcom with a digital scrambler, which is kind of ideal for staying in touch with paranoid shut-ins. Она использует связь со спутником, который зашифрован, что идеально для того, чтобы оставаться на связи со скрывающимся параноиком.
Stay in touch with your network by contacting your connections. Поддерживайте связь со своей сетью, общаясь с контактами.
All marine mammals use sound for communication to stay in touch. Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом.
Stay in touch with the most important people in your life. Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
This terminal allows you to stay in touch with the financial markets and remain mobile. Данный терминал позволит вам оставаться в курсе ситуации на финансовых рынках и быть мобильными.
I'll play the sound of a contact call used by right whales to stay in touch. Я сейчас включу звук контактного призыва, с помощью которого держат связь гренландские киты.
By contrast, the signature whistle which dolphins use to stay in touch, each individual here has a radically different call. Наоборот, каждый свист-подпись, с помощью которого держат связь дельфины, индивидуален и явно отличается от других.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch. Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
You can also use it to stay in touch with your friends by looking in the favorites section of your activity feed. Оно также позволит быть в курсе активности друзей, просматривая раздел "Избранное" ленты действий.
They find that they can stay in touch with the present moment without having to ruminate about the past or worry about the future. Они обнаруживают, что могут жить текущим моментом без необходимости размышлять о прошлом или беспокоиться о будущем.
And mother and young and closely bonded animals use calls to stay in touch with one another, so sound is really critical for their lives. Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных.
Learn how to leverage second and third degree connections, as well as import and sync your contacts with your LinkedIn account to help you stay in touch with colleagues and leads. Узнайте, как использовать контакты второго и третьего уровней, а также как импортировать и синхронизировать свою адресную книгу с учётной записью в LinkedIn, чтобы поддерживать связь с коллегами и потенциальными клиентами.
Provide useful tools and information: People are already using these free services to do things like access health, education, and jobs information, as well as stay in touch with friends and family. Предоставление полезных инструментов и информации: люди уже используют бесплатные сервисы для получения информации о здоровье, обучении и работе, а также для общения с друзьями и семьей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!