Примеры употребления "status of women" в английском

<>
Переводы: все419 положение женщин332 другие переводы87
This aims to improve the status of women and assist the total development effort. Вся работа направлена на улучшение положения женщин и содействие успешному осуществлению деятельности в области развития в целом.
Fortieth session of the Commission on the Status of Women, New York: CHANGE was represented; сороковая сессия Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк: организация была представлена на этой сессии;
Sisters of Mercy participated annually in the meetings of the Commission on the Status of Women. Организация " Сестры милосердия " каждый год принимала участие в заседаниях Комиссии по положению женщин.
In 1997, the Government commissioned a study on Laws Affecting the Status of Women in Botswana. В 1997 году правительство поручило провести обзор всех законодательных актов, затрагивающих положение женщин в Ботсване.
The status of women has relatively improved in recent years, although their overall position remains fragile. За последние годы положение женщин несколько улучшилось, хотя в целом оно по-прежнему остается весьма уязвимым167.
Nevertheless, in some countries, particularly those affected by armed conflicts, the status of women had deteriorated. Однако в некоторых странах, в частности в странах, затронутых вооруженными конфликтами, положение женщин ухудшается.
This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women. Этот новый орган будет, в частности, наблюдать за осуществлением Конвенции и отслеживать положение женщин.
The Commission on the Status of Women had addressed the question of land rights discrimination in the past. Комиссия по положению женщин рассмотрела вопрос о дискриминации в отношении прав на землю в прошлом.
Most statistics measuring the status of women focus on three elements: health (and reproductive health), education, and employment. Основной массив статистических данных, определяющих положение женщин, базируется на трех элементах: охрана здоровья (и репродуктивного здоровья), образование и занятость.
The ECOSOC Committee convenor attended the Commission on the Status of Women sessions in New York in 2002, 2003, 2004 & 2005. Руководитель комитета по сотрудничеству с ЭКОСОС участвовал в заседаниях Комиссии по положению женщин, проходивших в Нью-Йорке в 2002, 2003, 2004 и 2005 годах.
Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2006 requesting follow-up by the Commission on the Status of Women Резолюции Экономического и Социального Совета 2006 года с просьбой к Комиссии по положению женщин принять последующие меры С.
The new Commission would be primarily responsible for monitoring implementation of the Convention and action to improve the status of women. Новая Комиссия будет в первую очередь отвечать за мониторинг осуществления Конвенции и мер по улучшению положения женщин.
In 1998, the Government reviewed all the laws affecting the status of women in Botswana within the context of Common Law. В 1998 году правительство провело обзор всех законов, затрагивающих положение женщин в Ботсване в соответствии с общим правом.
One of its responsibilities is to monitor the status of women in the TCI and to ensure gender equity and equality. Одна из функций этого Отдела заключается в контроле за положением женщин в ОТК и обеспечении гендерного равенства и равноправия.
Micro and small enterprises played a particularly important role in generating new sources of income and ultimately improving the status of women. Микропредприятия и малые предприятия играют особенно важную роль в создании новых источников дохода и в конечном счете позволяют улучшить положение женщин.
Consequently, in Barbados the alleviation of poverty has been identified as a priority area for action in advancing the status of women. В связи с этим сокращение масштабов нищеты в Барбадосе было определено в качестве приоритетной области действий в общих рамках усилий, направленных на улучшение положения женщин.
It also welcomes Jamaica's consistent political will in national and regional implementation programmes to strengthen action plans to improve the status of women. Он приветствует также выраженную в национальных и региональных программах осуществления неизменную политическую волю Ямайки к расширению планов действий, направленных на улучшение положения женщин.
Clubs worldwide work within the same six programme areas: Economic & Social Development, Education, Environment, Health, Human Rights/Status of Women and, International Goodwill & Understanding. Все клубы сороптимисток ведут работу по шести единым программным направлениям: экономическое и социальное развитие, образование, окружающая среда, здравоохранение, права человека/положение женщин, международная добрая воля и взаимопонимание.
To ensure compliance with the CEDAW, the Government of Botswana commissioned a review of all the laws affecting the status of women in 1997. С целью приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями КЛДОЖ правительство Ботсваны в 1997 году поручило провести обзор всех законов, затрагивающих положение женщин.
Iceland was elected to the UN Commission on the Status of Women in spring 2004, formally taking a seat on the commission in 2005. Весной 2004 года Исландия была избрана в состав Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, а с 2005 года она официально займет место в комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!