Примеры употребления "state-sponsored doping" в английском

<>
And US policymakers must act soon, or an increasingly fragile Pakistan could well be transformed from a state sponsor of terrorism into a state sponsored by terrorists. А директивные органы США должны действовать без промедления, или все более уязвимый Пакистан вполне может трансформироваться из государства – спонсора терроризма в государство, спонсируемое террористами.
The Israeli occupation forces continue to escalate their campaign of terror, State sponsored terrorism, wilful killings, shelling of and incursion into Palestinian areas, razing of agricultural land and all other forms of human rights violations against the Palestinian people in the occupied Palestinian territory. Израильские оккупационные силы продолжают эскалацию проводимой ими кампании террора, государственного терроризма, жестоких убийств, обстрелов и вторжений на палестинскую территорию, уничтожения сельскохозяйственных угодий, а также всех иных видов нарушений прав человека, совершаемых против палестинского народа на оккупированной палестинской территории.
No, I'm not gonna sit around here and spin my wheels and live in a state of sponsored pity. Я не собираюсь здесь просиживать штаны, и получать оклад в порядке милостыни.
It is also represented at the main international film festivals and markets, at which it annually distributes a General Production Catalogue, including films sponsored by the State and private producers. Кроме того, он принимает участие в работе основных международных кинофестивалей и ярмарок кино, на которых он каждый год распространяет полный производственный каталог, в котором фигурируют картины, снятые при участии государства и частных кинокомпаний.
Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons. Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты.
Sharif also asserted civilian control over internal security policy, notably concerning relations with the Pakistan Taliban (a group which, initially sponsored by the Pakistan state, turned against it in 2007), favouring negotiations rather than military action. Шариф также установил гражданский контроль над политикой внутренней безопасности, прежде всего, в отношении пакистанских талибов (их организация «Техрик-е Талибан Пакистан» (ТТП) вначале пользовалась финансовой и прочей поддержкой пакистанского государства, но в 2007 году выступила против него), отдав предпочтение переговорам, а не военным действиям.
Every year at this time, China’s government organizes a major conference – sponsored by the Development Research Center, the official think tank of the State Council – that brings together senior Chinese officials, CEOs from major Chinese and Western firms, and a small group of international officials and academics. Каждый год в это время, правительство Китая проводит большую конференцию – спонсируемую Научно-исследовательским Центром Развития, официальным аналитическим центром Государственного Совета - которая объединяет высокопоставленных китайских чиновников, руководителей из крупных китайских и западных компаний, а также небольшую группу международных чиновников и ученых.
UNIFEM sponsored project “Preparation of Resource Directory and Map on support services available to counter violence against women in the state of Uttar Pradesh” started in May 2003. В мае 2003 года начал осуществляться проект по теме «Подготовка справочника и карты по имеющимся вспомогательным услугам для борьбы с насилием в отношении женщин в штате Уттар-Прадеш», спонсором которого являлся ЮНИФЕМ.
Secondly, a World Anti-Doping Association (WADA) report last year and numerous news reports have unveiled what has been described as a "culture" of widespread doping that seemed to be well-organized at a level higher than individual athletes...as opposed to just a few athletes going rogue. Во-вторых, в докладе Всемирного антидопингового агентства (WADA) за прошлый год и в многочисленных новостных репортажах говорилось о так называемой культуре повсеместного употребления допинга, которая методично насаждалась спортсменам сверху, и о нескольких спортсменах, не согласившихся с ней мириться.
Sponsored Links Рекламные ссылки
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
(Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength. Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы.
Sponsored by: Спонсор:
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
The WADA report listed many other countries with anti-doping violations, which probably only represents a fraction of the doping that is occurring. В докладе WADA перечислено множество других стран, чьи спортсмены принимают допинг — и это только маленький кусочек общей картины происходящего в настоящее время.
What is more, in 2011 Republican legislators sponsored laws abolishing the registration of voters on election day in eight States. Кроме того, республиканские законодатели инициировали в 2011 году законы, упраздняющие регистрацию избирателей в день голосования в восьми штатах.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Sure, such doping does further taint sports for everyone. Несомненно, допинговые скандалы отбрасывают тень на спорт в целом.
Over the past two years, they sponsored bills in 34 States to force voters to show a photo ID card. В течение двух последних лет они инициировали законопроекты, обязывающие избирателей предъявлять удостоверения личности с фотографией, в 34 штатах.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!