Примеры употребления "state standard" в английском

<>
Переводы: все18 государственный стандарт14 другие переводы4
In addition, guidelines on risk assessment methods and a State Standard establishing general provisions and requirements for ensuring the safety of installations have been issued. Кроме того, были также разработаны руководящие принципы по методам оценки риска и государственный стандарт, определяющий общие положения и требования в отношении обеспечения безопасности установок.
By order No. 65 of 21 February 2003, the Committee on Standardization, Metrology and Certification of the Ministry of Trade and Industry approved the State standard entitled “Public social services. Приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года № 65 утвержден Государственный стандарт " Социальное обслуживание населения.
Regarding paragraphs 1.4 and 1.5 of annex 3, " Registration of vehicles ", it is necessary to point out that under Belarusian State Standard STB 914-99, which came into effect on 1 March 2000, provisionally registered vehicles are issued with metal numberplates of normal size displaying a black letter " T " on a vertical red bar. В отношении пунктов 1.4 и 1.5 приложения 3 " Регистрация транспортных средств " необходимо проинформировать, что в соответствии с государственным стандартом Республики Беларусь СТБ 914-99, введенным в действие с 1 марта 2000 года, на временно зарегистрированные транспортные средства выдаются металлические номерные знаки обычного размера с нанесенной на вертикальную полосу красного цвета буквой " Т " черного цвета.
Drafting and adoption of State standards for higher education; разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию;
State standards for primary and general secondary education have been approved. Утверждены Государственные стандарты начального образования и общего среднего образования.
The Committee also welcomes the adoption of State standards for higher education. Комитет также приветствует принятие государственных стандартов в области высшего образования.
The Government of Belarus was currently preparing a programme on the elaboration of technical regulations and related State standards. В настоящее время правительство Беларуси готовит программу по разработке технических нормативных положений и связанных с ними государственных стандартов.
Barrelless firearms for self-defence, electric-shock devices and spark dischargers with output parameters exceeding the magnitudes established under State standards; огнестрельного бесствольного оружия самообороны, электрошоковых устройств и искровых разрядников, имеющих выходные параметры, превышающие величины, установленные государственными стандартами;
In certain countries, for example Turkmenistan, special state standards provide for EIA of proposed activities, these being similar in structure to the principles and procedures of the Convention. В некоторых странах, например в Туркменистане, для ОВОС планируемой деятельности утверждены специальные государственные стандарты, которые по своей структуре близки принципам и процедурам Конвенции.
This can helpfully be supplemented by estimates of the efficiency of particular State standards and norms, progress in updating them and bringing them into line with international norms and standards adopted under various regional and global treaties. Этот анализ целесообразно подкрепить оценками эффективности действия конкретных государственных стандартов и норм, как идет процесс их обновления и приведение в соответствие с международными стандартами и нормами, принятыми по различным региональным и глобальным соглашениям.
Special attention should be given to progress in harmonizing State standards and norms in the 12 countries with those of the other countries in the ECE region, and in particular with those drawn up by the European Union. Особое внимание следует уделять информации о том, как идет процесс гармонизации государственных стандартов и норм 12 стран с соответствующими стандартами и нормами других стран региона ЕЭК ООН, в частности со стандартами и нормами, разработанными в ЕС.
It is important to provide information on improvements during the reporting period to the system of State standards, norms and regulations on the reporting and limitation of atmospheric emissions, discharges of polluted waste water, the storage of solid waste from all categories of sources, the rational use of natural raw materials, the regeneration of renewable natural resources and so forth. Важно привести информацию о мерах по совершенствованию в рассматриваемый период системы государственных стандартов, норм и правил по учету и ограничению выбросов вредных веществ в атмосферный воздух, сбросов загрязненных сточных вод, складированию твердых отходов от всех категорий источников, по рациональному использованию природного сырья, воспроизводству возобновляемых природных ресурсов и т.п.
The persons who are not able to obtain education at formal education institutions because of health disorders may, in the manner established by the Ministry of Health and the Ministry of Education and Science, be taught at home, provided with conditions for self-study, take examinations and obtain an education conforming to State standards, as well as participate in non-formal education for adults. Лицам, которые не могут учиться в обычных учебных заведениях из-за расстройства здоровья, в порядке, установленном министерством здравоохранения и министерством образования и науки, может предоставляться возможность для обучения на дому, могут создаваться условия для самообразования, сдачи экзаменов и получения образования в соответствии с государственными стандартами, они могут также получать неформальное образование для взрослых.
Pursuant to article 6, part 2, of the Education Act, in accordance with the needs of society and at the wish of citizens and founders of education institutions, certain education institutions may, in keeping with State standards, also provide instruction in the languages of national minorities and in other foreign languages together with compulsory instruction in Azeri and in the history, literature and geography of Azerbaijan. Согласно части 2 статьи 6 Закона Азербайджанской Республики " Об образовании ", соответственно потребностям общества по желанию граждан и учредителей образовательных учреждений, на базе определенных учебно-воспитательных учреждений, в рамках государственных стандартов может вестись обучение и на языках национальных меньшинств, а также на иностранных языках с обязательным преподаванием азербайджанского языка, истории Азербайджана, азербайджанской литературы и географии Азербайджана.
In fact, two years ago, only 27 percent of all the third- through eighth-graders were passing the state standard in both English and math. На самом деле, два года назад, только 27 % детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике.
Public hearings concerning the proposed economic activity and its environmental impact are conducted in accordance with requirements of Aarhus Convention and the State Standard on EIA. Согласно положениям Орхусской конвенции и национального ГОСТа по ОВОС проводятся общественные слушания, касающиеся планируемой хозяйственной деятельности и ее воздействия на окружающую среду.
In particular, the Government adopted decision No. 1304 of 28 December 2005 on measures to improve primary health care, which establishes a new State standard for the primary health-care network. В частности, принято постановление Правительства Республики Казахстан от 28 декабря 2005 года № 1304 " О мерах совершенствования первичной медико-санитарной помощи населению Республики Казахстан ".
In the Republic of Belarus, navigational signs and marking on inland waterways follow State standard GOST 26600-98, “Signs and marking for inland waterways”, adopted by the Inter-State Council on Standardization, Metrology and Certification of the countries of the Commonwealth of Independent States. 21123БЕЛАРУСЬ В Республике Беларусь сигнализация и навигационные знаки на внутренних водных путях устанавливаются в соответствии со стандартом ГОСТ 26600-98 " Знаки навигационные внутренних судоходных путей ", принятым Межгосударственным Советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!