Примеры употребления "state lines" в английском

<>
Transporting a minor across state lines, breaking and entering. Ты незаконно перевез несовершеннолетнюю через границу штата, взлом и проникновение.
We see people travel thousands of miles across state lines. Мы видели людей, пересекающих тысячи миль через государственные границы.
Unfortunately, transporting victims across state lines is not an issue for this group. К сожалению, перевозка жертв через границу штата для этой группы - не препятствие.
If the body is crossing state lines, you're gonna need a burial transit permit. Если тело пересекает границу штата, вам понадобится разрешение на погребальную перевозку.
Though, technically, as long as he doesn't drive her across state lines, she can go out with him. Хотя, "технически", если только он не перевезёт её за границу штата, она может с ним встречаться.
We need to check for stolen vehicles, assaults, and bes from here to the state line. Нам нужно проверить угнанный транспорт, нападения и проникновения со взломом, отсюда до границы штата.
I'm gonna get my boys, I'm gonna go across the state line, then I'll call 911 and I'll tell them where you and Charlie are and they'll come get you, I promise you. Я верну своих мальчиков, пересеку границу штата, а затем позвоню в 911 и расскажу, где вы с Чарли.
She's crossed more state lines than a Greyhound bus. Она нагуляла больше километров, чем любой междугородный автобус.
A guy doesn't drive a girl 500 miles across state lines because he wants to be friends. Нормальный мужик не повезет девушку за 500 миль через кучу штатов только потому что он хочет быть ее другом.
I grew up in a dozen foster homes, just another kid hauling fertilizer and gasoline across state lines. Я росла в десятках приёмных семей, просто еще один ребенок для перевозки удобрений и бензина через границу штатов.
After failing to moderate Bashir into accepting a secular decentralized or confederate Sudan, Egypt, a key Arab player concerned about the stability of its southern border, has come to accept the inevitability of secession - so long as the new state lines up with it on the issue of the Nile's waters. После тщетных попыток убедить Башира признать светский децентрализованный или объединенный Судан, Египет, ключевой арабский игрок, обеспокоенный стабильностью на своих южных границах, пришел к тому, чтобы согласится с неизбежностью раскола - при условии что новое государство разберется с вопросами по водам Нила.
Other federal offences include using the mail or other forms of interstate communications such as the telephone or Internet to entice a child (under 18 years of age) to engage in prostitution or other unlawful activities and travelling across state lines or into the United States for the purpose of engaging in any sexual conduct (including commercial sexual acts) with a child (under 18 years of age). В числе других федеральных правонарушений можно назвать использование почты или таких других форм существующей между штатами связи, как телефон или Интернет, для склонения ребенка (моложе 18 лет) к занятию проституцией или другой противоправной деятельности и пересечение границ штатов или въезд в Соединенные Штаты с целью вступления в какие-либо сексуальные отношения (включая коммерческие действия сексуального характера) с ребенком (моложе 18 лет).
Out of 153 railway stations, which have no lines, 65 railway stations will be, after termination of extended construction Terminal IRIS-N network and connecting selected railway stations through State lines, directly connected to IRIS-N. Из 153 железнодорожных станций, которые не имеют линий связи, 65 станций после завершения процесса расширения сети Terminal IRIS-N и соединения отдельных железнодорожных станций через государственные линии связи будут соединены с системой IRIS-N.
Because Bliev and his cohorts had pulled their scam across state lines, federal authorities charged them with conspiracy to commit fraud. Поскольку Блиев с сообщниками работал в нескольких штатах, федеральные власти обвинили их в сговоре с целью мошенничества.
In the staff survey, most state that the lines of reporting are excellent and the approach used to address tasks, particularly those requiring joint decisions among colleagues, is based on interactive exchange. В ходе опроса большинство сотрудников высоко оценили механизм подотчетности и сообщили, что подход, используемый при выполнении задач, в особенности тех, которые требуют коллегиального принятия совместных решений, основан на интерактивном обмене мнениями.
But Palestinian militias have shown time and again that they will not give up the armed struggle before they see a Palestinian state along the lines of the 1967 borders, with Arab Jerusalem as its capital. Но палестинские вооруженные формирования неоднократно демонстрировали то, что не откажутся от вооруженной борьбы до тех пор, пока палестинское государство не будет восстановлено в границах 1967 года со столицей в арабской части Иерусалима.
Such a letter could spell out the US commitment to a viable, contiguous, sovereign, and independent Palestinian state based on the 1967 lines, with compensation provided by Israel wherever territorial adjustments are agreed. В таком письме могла бы быть озвучена приверженность США курсу на создание по соседству с Израилем жизнеспособного, суверенного и независимого палестинского государства в границах 1967 года, при обеспечении Израилем компенсации за любые необходимые территориальные корректировки.
Government indifference is a strange and unnatural state of mind, in which the lines between crime and punishment, cruelty and compassion, and good and evil blur. Государственное безразличие - это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
The Pentagon and State Department are still organized along these lines, with scant attention paid to Central Asia. Пентагон и Госдепартамент до сих пор организованы в соответствии с этими принципами, Центральной Азии они уделяют очень мало внимания.
Now if the miserable bastards on the New York state hospital review panel say yes and your pal Nick in the legislature lines up the votes, we got a shot. Теперь, если жалкие ублюдки из госкомиссии Нью-Йорка по надзору за больницами скажут - Да и твой приятель Ник в законодательном органе наберет голоса У нас будет шанс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!