Примеры употребления "state land" в английском

<>
The standard cadastral maps should include State land outside the communities as well as land inside the communities. Стандартные кадастровые карты должны включать государственные земли вне общин, а также земли в пределах общин.
Section 2 of this Act defines a squatter as “a person who is in actual occupation of State Land without probable claim or pretence of title”. В статье 2 этого Закона скваттер определяется, как " лицо, фактически занимающее участок государственной земли без возможного требования или претензии на право владения ".
It covers the revision and modernization of the Land Tenure Code, the decentralization of land management, the inventory of State land and the development of long-term solutions to the small size of plots and the problem of landless individuals. В данном письме затрагиваются вопросы пересмотра Земельного кодекса и его модернизации, децентрализации управления земельными ресурсами, инвентаризации государственных земель и пути долгосрочного решения проблем дефицита земельных участков и вопросов в отношении безземельных лиц.
Since 1967, Israel has confiscated land for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use. С 1967 года Израиль экспроприировал земли для государственного, полугосударственного и частного использования в целях строительства израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также в целях обеспечения " государственных земель " для исключительного использования в интересах Израиля.
At the same time, it ensures those residing outside the county the same right to exploit natural resources as they have traditionally had on State land in Finnmark, i.e. to hunt and trap small game, fish, and pick cloudberries for their own household. В то же время он гарантирует лицам, живущим за пределами области, такие же права на эксплуатацию природных ресурсов, какими они традиционно пользовались на государственной земле в Финнмарке, например, право на охоту, в том числе с помощью капканов, на мелкую дичь, на рыболовство и сбор морошки для собственных нужд.
The relatively low standard of the geodetic reference network used for cadastral surveying and mapping will create problems for integrating cadastral information with other geo-referenced information, as well as for the joint drawing of current community-based cadastral maps to ensure a continuous, seamless cadastral map or database, which in the end needs to include all land, including State land outside the communities. Сравнительно низкий стандарт базовой геодезической сети, используемой в целях кадастровой съемки и картографирования, создаст серьезные проблемы при интеграции кадастровых данных в другие базовые геодезические данные, а также при совместном составлении современных кадастровых карт на базе общин и при формировании сплошной единой кадастровой карты или базы данных, которая в конечном счете должна будет охватывать все земельные участки, включая государственные земли за пределами общин.
Since 1967, Israel has confiscated an estimated 60 per cent of the West Bank, 33 per cent of the Gaza Strip, and approximately 33 per cent of the Palestinian land area in Jerusalem for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use. С 1967 года Израилем отторгнуто порядка 60 % территории Западного берега, 33 % сектора Газа и примерно 33 % палестинской территории Иерусалима для государственного, полугосударственного и частного использования в целях создания израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также для обеспечения " государственных земель " с целью их исключительного использования в интересах Израиля.
“Nothing in this Act, shall except where expressly stated, be construed to prejudice or alter any traditional right over State lands and State forests …” " Ничто в настоящем Законе, за исключением случаев, когда конкретно оговаривается иное, не должно толковаться как наносящее ущерб какому-либо традиционному праву на государственные земли и леса или вносящее изменения в него … "
Following that decision, the Government of Israel has shifted its policy of expropriation of private land based on military necessity and security grounds to one of constructing settlements on public or State lands or appropriating land under the civil laws in place since before the occupation. После этого решения правительство Израиля в своей политике от конфискации частных земель по соображениям военной необходимости и безопасности перешло к строительству поселений на общественных или государственных землях или конфискации земель в соответствии с гражданским законодательством, существовавшим до оккупации.
Law on the State Land Cadastre, 2000. Закон " О государственном земельном кадастре ", 2000.
Three systems of land tenure obtain namely, tribal land (73 %), state land (23 %), and freehold land (4 %). В стране действует три системы землевладения, а именно: племенное землевладение (73 процента), государственное землевладение (23 процента) и безусловное землевладение (4 процента).
The State Land Cadastre Fund will enable the implementation of land legislation and the administration of land resources; facilitate land use, valuation and taxation, and planning; and provide information for environmental protection. Государственный фонд земельного кадастра будет способствовать реализации земельного законодательства и управлению земельными ресурсами; облегчать землепользование, проведение оценки, налогообложение и планирование; а также предоставлять информацию для природоохранной деятельности.
The Law on State Land Cadastre, Land Monitoring and Land Use Organization (22 December 1998) regulates the organization and management of the field of land cadastral, monitoring of lands and land use organization within a unified land fund of Azerbaijan. Закон об организации государственного земельного кадастра, земельного мониторинга и землепользования (22 декабря 1998 года) регулирует организацию и работу органа, ответственного за ведение земельного кадастра, земельный мониторинг и землепользование в рамках объединенного земельного фонда Азербайджана.
The organization of the State Land Cadastre and Register of Lithuania is based on a clear legal framework aimed at good customer services, quality data delivery, a simple access to data, data distribution via different media and the need for one service point for the customer (one-stop-shop principle). Организация деятельности Государственного земельного кадастра и регистра Литвы опирается на четкую правовую основу, призванную обеспечить высококачественное обслуживание пользователей, поставку надлежащих данных, обеспечение удобного доступа к данным, распространение данных через различные каналы и реализацию концепции " одного окна " для пользователей.
The Law on State Land Cadastre, Land Monitoring and Land Use Organization (1998) requires a unified land cadastre system for the whole territory of the Republic of Azerbaijan. Закон об организации государственного земельного кадастра, земельного мониторинга и землепользования (1998 год) предусматривает создание единой системы земельного кадастра на всей территории Азербайджанской Республики.
The unified State land register has only recently been introduced following the enforcement of the Law on the State Land Cadastre and it contains new data. Единый государственный реестр земель начал действовать лишь недавно после введения в силу закона " О государственном земельном кадастре " и он содержит новые сведения.
The Law on State Land Cadastre stipulates that the following information has to be maintained in the cadastre: legal status of land parcels, ownership rights, use rights and lease rights, quantitative and qualitative characteristics of land parcels, valuation information, and information on land use and protection as stipulated by other laws of Azerbaijan. В Законе о государственном кадастре говорится, что кадастр должен содержать информацию о правовом статусе земельных участков, правах собственности, правах пользования и аренды, количественных и качественных характеристиках и стоимости земельных участков, а также сведения о том, как используются и защищаются земельные ресурсы в соответствии с требованиями других законов Азербайджана.
The SCC has drawn up a set of documents, as well as the Land Code, which is expected to transfer State land to the communities, privatize land on which buildings have been constructed, establish clear and transparent mechanisms, based on land-planning documents, to organize the auctioning of community and State land. ГКК разработал ряд документов и земельный кодекс, которые, как ожидается, позволят передать государственные земли общинам, приватизировать земли, на которых построены здания, создать ясные и прозрачные механизмы на основе документов по земельному планированию, организовать аукционы по продаже общинных и государственных земель.
Several federal measures had been approved or prepared on the use of this State land cadastre for the purposes of land-use planning, land assessment, taxation and land credit. Одобрен ряд федеральных мер и ведется подготовка использования данного государственного земельного кадастра для целей планирования землепользования, оценки земель, налогообложения и земельных кредитов.
State land cadastre (unified real property cadastre) and its regulation: Государственный земельный кадастр (единый кадастр недвижимости) и его регулирование:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!