Примеры употребления "state budgets" в английском с переводом "государственный бюджет"

<>
Переводы: все103 государственный бюджет92 госбюджет1 другие переводы10
In 1997 GDP dropped by 7%, hitting hard the already meager state budgets for health and education. В 1997 году ВВП упал на 7 процентов, что жестоко ударило по и так уже ограниченному государственному бюджету в области здравоохранения и образования.
Instead, Western leaders need to focus on fixing their state budgets in order to salvage what they can. Однако вместо этого западные лидеры должны сосредоточиться на латании дыр в своих государственных бюджетах, для того чтобы спасти то, что еще можно спасти.
The importance of debt relief or reconversion was reiterated, in terms both of relieving State budgets and of encouraging investment. Участники отметили важность облегчения бремени или конверсии задолженности как в целях снижения нагрузки на государственные бюджеты, так и в целях поощрения инвестиций.
Costs within the UNECE region for State budgets were expected to be negligible and no price increases for consumers were expected (UNECE 2008). Предполагалось, что расходы для государственных бюджетов стран региона ЕЭК ООН будут ничтожными и какого-либо увеличения цен для потребителей не произойдет (ЕЭК ООН, 2008 год).
Some 33 per cent of countries have cadastral surveying financed entirely from fees, 12 per cent entirely from the State budget, and 20 per cent from a mix of fees and State budgets. Почти в 33 % стран кадастровая съемка объектов недвижимости полностью финансируется за счет сборов, в 12 %- полностью за счет государственного бюджета, а в 20 %- за счет сочетания сборов и средств государственного бюджета.
LTL 500 thou were allocated in the state budget to support such projects. На финансирование поддержки таких проектов в государственном бюджете было выделено 500 тыс. литов.
Every year LTL 60 million are allocated for this purpose from the State budget. Ежегодно на эти цели из государственного бюджета ассигнуется 60 млн литов.
The French state budget is chronically ill-managed, running deficits on par with Italy. Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
To establish the State budget, local budgets, extrabudgetary State funds, prices and rates regulated by legislation. при формировании государственного бюджета, местных бюджетов, внебюджетных государственных фондов, цен и тарифов, регулируемых законодательством.
Thus, the economic stimulus provided by the German state budget will amount to 4.4% of GDP in 2009. Таким образом, экономическое стимулирование, предоставляемое государственным бюджетом Германии, составит в 2009 г. 4,4% от ВВП.
Pending availability of the state budget, in 2003, INTRAC receives financial and other operational facilities from the Central Bank. В 2003 году до утверждения государственного бюджета ИНТРАК получал финансовые средства и другое оперативное содействие Центрального банка.
Pensioners residing in a welfare institution financed from the State budget receive 15 per cent of the pension granted to them. Пенсионеры, проживающие в учреждениях социальной опеки, финансируемых из государственного бюджета, получают 15 % назначенной им пенсии.
According to the Georgian State Budget of 2006, the minimal pension was determined at 38 lari as of 1 September 2006. В соответствии с государственным бюджетом Грузии на 2006 год минимальная пенсия по состоянию на 1 сентября 2006 года составляет 38 лари.
Naftogaz has become more self-sufficient and ceased to be a burden on the state budget, the company said in a statement today. «Нафтогаз» стал более самостоятельным и перестал быть бременем для государственного бюджета, как говорится в сегодняшнем заявлении его представителей.
When things are paid by the state budget, more money must be collected in taxes and substantial sums are consumed by such transfers. Когда все оплачивается из государственного бюджета, больше денег нужно собирать за счет налогов, и огромные суммы поглощаются такими процедурами.
It would diversify the economy and provide the alternative revenue sources needed to break the State budget's dependency on fluctuations in the oil market. Оно позволит обеспечить диверсификацию экономики и создать альтернативные источники доходов, необходимые для того, чтобы избежать зависимости государственного бюджета от колебаний нефтяного рынка.
It is based on the performance and accounting report from the previous year, the annual state budget and the financial framework for the next four years. Он основывается на отчете о выполнении работ и бухгалтерском отчете за предыдущий год, годовом государственном бюджете и финансовой смете на следующие четыре года.
The Senegalese government spends about 40% of the state budget on education and provides free public schooling to almost 85% of all primary school age children. Сенегальское правительство тратит около 40% государственного бюджета на образование и предоставляет бесплатное государственное обучение почти 85% детей в возрасте начальной школы.
Starting in 1991, State budget funds have been set aside for the resettlement of returnees, including the construction of housing, utilities and community and cultural facilities. Начиная с 1991 года из государственного бюджета выделяются средства на обустройство возвращенцев, включая сооружение жилищ, инженерных коммуникаций и общественных и культурных объектов.
On the other hand, based on the State budget and donor financial support, different activities are continuously conducted which strengthen the technical capabilities of these institutions. Кроме того, за счет средств государственного бюджета и благодаря финансовой поддержке доноров на постоянной основе проводятся различные мероприятия, направленные на расширение технических возможностей этих учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!