Примеры употребления "startling" в английском

<>
Переводы: все92 потрясающий12 поражать12 другие переводы68
The tragedy developed with startling suddenness. Трагедия разыгралась с удивительной внезапностью.
And we came to a startling conclusion. И пришли к поразительному умозаключению.
This is startling, given the manifold benefits. Это удивительно, учитывая множество выгод.
Restart Off to a Startling New START После перезагрузки вперед к удивительному новому договору по СНВ
It is a startling display of cognitive dissonance. Это поразительная демонстрация когнитивного диссонанса.
That would be a startling change from five years ago. Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад.
This is not as startling as it may at first appear. Это не так поразительно, как может показаться с первого взгляда.
The process is now progressing at a startling - and worrying - pace. Этот процесс сегодня развивается поразительными темпами, что не может не вызывать тревогу.
These startling figures do not include economic crimes outside the public sector. Эти пугающие цифры не включают экономических преступлений в негосударственной сфере.
Israel's diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance. Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля.
Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice. Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Let me make a prediction for you, which is probably even more startling. Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Alternative energies have replaced fossil fuels with the startling advances in battery storage. Альтернативные виды энергии заменили ископаемое топливо, добившись поразительных достижений в области хранения энергии.
The Bureau’s work into High Frequency Trading revealed a few startling passing nuggets. Наша работа по высокочастотной торговле (HFT) выявила несколько поразительных фактов.
So this has actually been a little bit startling to the game development community. Это действительно потрясающе для сообщества разработчиков игр.
So when Rigby got his samples back from the laboratory he made a startling discovery. Когда Ригби получил все образцы из лаборатории он сделал поразительное открытие.
Startling examples show that a microbe's goal is, indeed, joint survival with its host. Поразительные примеры демонстрируют, что "цель" микроба в действительности - совместное существование с хозяином.
A startling example of how employing time series momentum can improve a portfolio is Greece. Поразительный пример того, как моментум временных серий может улучшить портфель это Греция.
In fact, governments all over the world default with startling regularity, either outright or through inflation. В действительности, правительства во всем мире объявляют дефолт с пугающей регулярностью, либо открыто, либо посредством инфляции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!