Примеры употребления "start position" в английском

<>
In particular, he noted the special circumstances faced by the Palestinian economy, which had had to start from a weak position. В частности, он отметил особые обстоятельства, сложившиеся для палестинской экономики, которая оказалась в неблагоприятной стартовой позиции.
After a five-minute period, switch the vehicle's ignition locking system to the " Start " position and start the engine. По истечении пяти минут поставить ключ зажигания в положение " Start " (" Пуск ") и запустить двигатель.
After a five-minute period, activate the vehicle's ignition locking system to the " Start " position and start the engine. По истечении пяти минут ключ зажигания поворачивается в положение " Start " (" Пуск ") и двигатель запускается.
Enter information in the Paper length, Check start position, and Number of slip copies fields to determine the position of the default check format on the page. Введите данные в поля Высота страницы, Отступ сверху для чека и Число квитанций для определения положения формата чека по умолчанию на странице.
If omitted or if there are fewer than length characters in the text (including the character at start), all characters from the start position to the end of the string are returned. Если аргумент не задан или если количество символов текста меньше значения длина (включая символ, указанный для аргумента начало), возвращаются все символы, начиная с положения аргумента начало и до конца строки.
Start position tracking. Отследите его местонахождение.
start_offset (int32) - Start byte position of the next file chunk start_offset (int32) — расположение начального байта следующего фрагмента файла;
start_offset (int32) - Start byte position of the first chunk to send. Will be 0 start_offset (int32) — местоположение начального байта первого отправляемого фрагмента (для этого параметра используется значение 0);
start_offset (int32) - Start byte position of this chunk start_offset (int32) — расположение начального байта этого фрагмента;
I want you to start monitoring his position. Я хочу, чтобы ты начал отслеживать его передвижение.
In an orb-web-weaving spider, you can find seven types of silk glands, and what I have depicted here in this picture, let's start at the one o'clock position, there's tubuliform silk glands, which are used to make the outer silk of an egg sac. У паука, прядущего паутину, можно обнаружить семь типов желез шелка, и то, что я изобразила на этом рисунке, давайте начнем отсюда, это железы glandula tubiliformes, которые производят шелк для мешка с яйцами.
The Deputy Executive Director, Operations, said that the Board's approval of the biennial support budget and the intercountry programmes for 2004-2005 would allow UNICEF to start the new biennium in a position of strength and improve progress for children in the 158 countries and territories where it had programmes of cooperation. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций заявила, что утверждение Советом бюджета на вспомогательные расходы на двухгодичный период и межстрановых программ на 2004-2005 годы позволит ЮНИСЕФ уверенно начать новый двухгодичный период и ускорить достижение прогресса в деле улучшения положения детей в 158 странах и территориях, где он осуществляет программы сотрудничества.
By default in AX 2012 R3 CU8, the Start date for the forecast position cost element becomes the Effective date of the budget plan line when the line is generated. По умолчанию в дата начала элемента затрат прогнозируемой должности становится датой вступления в силу строки бюджетного плана при создании строки.
By default in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, the Start date for the forecast position cost element becomes the Effective date of the budget plan line when the line is generated. По умолчанию в дата начала для элемента затрат прогнозируемой должности становится датой вступления в силу строки бюджетного плана при создании этой строки.
I don't want us to start making decisions from a position of weakness. Я не хочу, чтобы мы начали принимать решения с позиции слабых.
You can start by never putting me in a position like that again. Больше никогда не ставь меня в такое положение.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the'on'(run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и ключ зажигания находится в положении " включено ".
If the warning signal described in paragraph 5.1.6.1. is used to indicate both a tyre in the run flat mode and a malfunction in the run-flat warning system, the following shall apply: with the ignition (start) switch in the " on " (run) position the warning signal shall flash to indicate a system failure. Если предупредительный сигнал, описанный в пункте 5.1.6.1, используется для указания как спущенного состояния шины, так и неисправности системы предупреждения о спущенном состоянии шины, то предупредительный сигнал должен мигать для указания неисправности системы, когда переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении " включено ".
After a short period of time the warning signal shall remain continuously illuminated as long as the failure exists and the ignition (start) switch is in the " on " (run) position. После непродолжительного периода времени предупредительный сигнал должен оставаться включенным, не мигая до тех пор, пока существует неисправность и переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении " включено ".
the warning signal (s) shall remain displayed as long as the failure/defect persists and the ignition (start) switch is in the " on " (run) position; and предупреждающий сигнал (сигналы) должен (должны) оставаться включенным (и) в течение всего времени наличия неисправности/дефекта при нахождении включателя зажигания (пускового переключателя) в положении " включено " (рабочем положении); и
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!