Примеры употребления "standby reserve" в английском

<>
We also take note of other initiatives, including Japan's proposal for an IAEA Standby Arrangement System for the Assurance of Nuclear Fuel Supply, the UK's proposal for a political assurance of non-interference in the delivery of commercial nuclear contracts and the U.S. nuclear fuel reserve generated from material from its national security stocks. Мы также принимаем во внимание другие инициативы, включая предложение Японии по созданию при МАГАТЭ системы резервных договоренностей с целью гарантировать поставки ядерного топлива, предложение Соединенного Королевства о политических гарантиях невмешательства в поставки по коммерческим ядерным контрактам и резерв ядерного топлива США, созданный из материала, изъятого из резерва национальной безопасности.
His delegation welcomed the collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and the Special Committee on Peacekeeping Operations in the elaboration of the framework for the standing civilian police capacity; it hoped that outstanding issues concerning the military strategic reserve force and the Standby Arrangements System would be resolved shortly. Делегация Индонезии приветствует сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира и Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира в разработке основы для создания постоянного контингента гражданской полиции; она выражает надежду, что оставшиеся неурегулированные вопросы, связанные с созданием стратегических резервных вооруженных сил и системы соглашений о постоянных резервах, будут вскоре разрешены.
His delegation supported the Secretary-General's proposals for a strategic reserve, the further strengthening and development of the United Nations Standby Arrangements System and the timely availability of air- and sea-lift capacity. Его делегация поддерживает предложения Генерального секретаря по поводу создания стратегического резерва, дальнейшего укрепления и развития системы резервных соглашений и оперативной мобилизации воздушных и морских транспортных средств.
Please reserve this table for us. Забронируйте этот столик для нас, пожалуйста.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
Can I reserve a flight to Chicago? Я могу зарезервировать полёт на Чикаго?
Console is in standby or off Консоль находится в режиме ожидания или выключена
Did you reserve a room at the hotel? Вы забронировали комнату в отеле?
After this finishes, your asset will transition to a Standby status. После этого ресурсы получают статус «В ожидании».
I'd like to reserve a table for three. Я бы хотел зарезервировать столик на троих.
If the power supply light is orange, this means that the adapter is in standby mode and is waiting for the console to respond. Если индикатор блока питания горит оранжевым цветом, это значит, что адаптер находится в режиме готовности и ожидает ответа консоли.
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто.
Consider the recent standby arrangement with Latvia, whose conditions include a massive 25% cut in public-sector wages, a similar reduction in government expenditures, and a huge tax increase. Взгляните на недавнее соглашение о кредитной поддержке с Латвией, условия которого включают масштабное 25% сокращение зарплат в общественном секторе, похожее сокращение правительственных расходов, а также огромный рост налогов.
I'd like to reserve a table for two. Я бы хотел заказать столик на двоих.
We're waiting in standby mode. Переходим в режим боеготовности.
For the evening we ask that you reserve a table. Просим заказать столик на вечер.
Except you don't so much sleep as, you know, power down, go into standby mode. Только вот ты и не спишь вовсе, отключаешься, переходишь в режим ожидания.
We reserve the right to withdraw our offer by confirmation at any time. Наше предложение может быть отменено нами в письменной форме в любое время.
Phase transition coils at standby. Катушки фазового перехода готовы.
Therefore reserve the right to indemnification. Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!