Примеры употребления "standards" в английском с переводом "проба"

<>
The total percentage of air samples exceeding hygienic standards was 8.4 % in cities and 1.4 % in rural districts. Общая процентная доля проб воздуха с превышением гигиенических стандартов составила 8,4 % в городах и 1,4 % в сельских районах.
The sampling or measurement points should match the positions where the emission limit values are applied and should be based on requirements of sampling and measurement standards. Точки для проведения пробоотборов и измерений рекомендуется определять в привязке к участкам, в отношении которых устанавливаются предельные значения выбросов и сбросов, и с учётом требований к взятию проб и измерительных стандартов.
The quality and quantity of data reported in the literature are highly variable, owing to different analytical methods, detection limits, sample size, and different standards for reporting of data. Количество и качество данных, имеющихся в литературе, сильно варьируется в силу различных аналитических методов, пределов обнаружения, размеров проб и различных стандартов представления данных.
From April to October each year, the sampling frequency is twice per week at two locations on each beach (other samples are taken within the same week whenever the microbiological levels exceed standards). В период с апреля по октябрь каждого года пробы воды берутся два раза в неделю в двух местах на каждом пляже (если микробилологические уровни превышают стандарты, в течение той же недели берутся другие пробы).
Sampling and analysis of relevant polluting substances and measurements of process parameters, as well as the quality assurance of automated systems and the reference measurement methods to calibrate those systems, shall be carried out in accordance with CEN standards. Отбор и анализ проб загрязняющих воздух веществ и измерения технологических параметров, а также обеспечение качества автоматических систем и эталонных методов измерения, предназначенных для калибровки этих систем, должны осуществляться в соответствии со стандартами ЕКС.
Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the [most up to date] standards laid down by the Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian reference methods. Обор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с [наиболее современными] стандартами, определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов Америки или Канады.
Although the standards used were not those for criminal investigations, best-practices standard techniques were employed for collecting evidence, such as ensuring chain of custody, consideration of forensic issues, disk imaging for internal use in disciplinary action and DNA sampling for paternity. Хотя применявшиеся стандарты не относятся к сфере уголовных расследований, при сборе доказательств используются стандартные методы, закрепленные в передовой практике, такие как обеспечение сохранности вещественных доказательств, проведение судебно-медицинских экспертиз и копирование данных с компьютерных дисков для внутреннего использования в процессе дисциплинарного производства, а также анализ проб ДНК на предмет установления отцовства.
These included presentations on, inter alia, work already carried out in the international seabed area by contractors and other researching organizations to assess environmental conditions with details on the parameters measured and the standards used, sampling designs for baseline studies, database development and standardization strategies. Это включает, в частности, доклады об уже проделанной в международном районе морского дна контракторами и другими исследовательскими организациями работе по оценке экологических условий с подробной информацией об изучаемых параметрах и использованных стандартах, методике отбора проб для изучения экологического фона, создании базы данных и стратегиях стандартизации.
The principal aim of this work would be to establish the size and grade of the resource, to appropriate modern commercial resource reporting standards (e.g., NI 43-101 or JORC code), and obtain a sufficient bulk sample to allow the resources'principal metallurgical characteristics to be determined. Главная задача этой работы будет состоять в том, чтобы установить размеры и сортность ресурса в привязке к соответствующим современным коммерческим стандартам ресурсов (например, NI 43-101 или кодекс JORC) и получить достаточный объем проб для определения основных металлургических характеристик ресурсов.
Amend the first sentence of paragraph 4 of annex IV to read: “Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to [the most up-to-date] standards laid down by Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO) or the corresponding United States or Canadian reference methods”. Изменить формулировку первого предложения в пункте 4 приложения IV следующим образом: " Отбор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с [самыми последними стандартами], определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов или Канады ".
Amend the first sentence of paragraph 4 of annex IV to read (newly introduced words are highlighted in bold): “Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the most up-to-date standards laid down by the Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian reference methods”. Изменить первое предложение в пункте 4 приложения IV следующим образом (вновь используемые слова выделены жирным шрифтом): " Отбор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с самыми последними стандартами, определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов или Канады ".
Standard moss samples should be included in the 2005 survey and distributed among all participants to enhance quality control. В обследование 2005 года следует включить стандартные пробы мхов и распространить их среди всех участников, чтобы улучшить контроль качества.
DThe development and establishment of laboratory capacity, including the promotion of standard sampling and analysis procedures for the validation of inventories; создание и развитие лабораторной базы, включая содействие использованию стандартных процедур отбора проб и проведения анализа для проверки достоверности кадастров;
The development and establishment of laboratory capacity, including the promotion of standard sampling and analysis procedures for the validation of inventories; создание и развитие лабораторной базы, включая содействие использованию стандартных процедур отбора проб и проведения анализа для проверки достоверности кадастров;
In general, ISO standard 2859-1 (sampling procedures for inspection by attributes) was widely used in market surveillance, but led to selecting samples that were too large. В целом стандарт 2859-1 ИСО (Процедуры отбора образцов для проверки по конкретным свойствам) широко используется в целях надзора за рынком, однако отбираемые пробы являются слишком большими.
The working group (The Netherlands and the United States of America) will propose a document to complement Annex III of the standard with descriptions of generally used sampling methods in different countries. Рабочая группа (Нидерланды и Соединенные Штаты Америки) представит документ, в котором будет предложено дополнить приложение III к стандарту описаниями методов отбора проб, используемых в различных странах.
It is suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus. Предлагается более четко определить практическое значение приложения IX, относящегося к отбору проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того обстоятельства, что эти допуски в настоящее время являются частью стандарта на вирусы.
The Chairman suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus. Председатель предложил четко определить практическое значение приложения IХ, касающегося отбора проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того, что эти допуски теперь являются частью стандарта на вирусы.
A physical inspection, by means of sampling of the goods in the lot to ensure that it satisfies all the conditions laid down by the standard, including the provisions on the presentation and marking of packages and packaging. физическую проверку посредством отбора проб из партии, с тем чтобы убедиться, что они соответствуют всем условиям стандарта, включая положения, касающиеся товарного вида продукции и маркировки упаковок, а также самих упаковок.
The working group (Netherlands, United Kingdom and United States) would propose a document to complement annex III of the standard with descriptions of generally used inspection procedures for lots including sampling methods and checks on homogeneity in different countries. Рабочая группа (Нидерланды, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты) представит документ, в котором будет предложено дополнить приложение III к стандарту описаниями обычно используемых в различных странах процедур инспекции партий, включая методы отбора проб и проверки однородности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!