Примеры употребления "standards organizations" в английском

<>
The broad target audience includes: forest products marketing specialists, forest products industry representatives, Governments, trade associations, academia and research, consultants, international organizations, architects, designers, engineering and building companies, green building representatives, standards organizations and others. К целевой аудитории относятся: специалисты по маркетингу лесных товаров, представители лесной промышленности, правительства, торговые ассоциации, ученые и исследователи, консультанты, международные организации, архитекторы, проектировщики, проектные и строительные компании, представители сектора экостроительства, организации по стандартизации и прочие.
Representatives of international, regional and national standards organizations and bodies, of regulatory authorities and of business associations will present their views on how, on the one hand, to ensure health, safety and environmental protection, and, on the other, on how to minimize technical barriers to trade; how to harmonize regulatory objectives and how to use international standards in this context. Представители международных, региональных и национальных организаций и органов по стандартизации, регулирующих органов и предпринимательских ассоциаций выскажут свои соображения, с одной стороны, о том, каким образом обеспечить охрану здоровья, безопасности и окружающей среды и, с другой стороны, как свести к минимуму технические барьеры в торговле; каким образом согласовать цели регламентирования и использовать международные стандарты в этом контексте.
An International Standards Organizations (ISO) forestry working group has prepared a technical report to assist forestry organizations in implementing the ISO-14001 Environmental Management System Standard; Рабочая группа Международной организации по стандартизации (ИСО) по лесному хозяйству подготовила технический доклад в помощь лесохозяйственным организациям в деле внедрения Стандарта системы управления природопользованием ISO-14001;
At this point in time, all national standards organizations have to stop their work on the subjects covered by the mandate, and dedicate their contribution to work at European level, in Technical Committees. По достижении этого временно ? го этапа все национальные организации по стандартизации должны прекратить свою работу по вопросам, охваченным мандатом, и начать вносить вклад в работу на общеевропейском уровне в рамках технических комитетов.
Support computer literacy training and capacity-building for persons with disabilities, as well as training for them on industrial/agricultural processes, including how to communicate with software and hardware developers and standards organizations to address their needs. Оказывать поддержку обучению компьютерной грамоте и наращиванию потенциала людей с инвалидностью, а также обучению их промышленным/сельскохозяйственным процессам, и в частности тому, как вступать в контакты с производителями программного обеспечения и компьютерного оборудования и организациями по стандартизации на предмет учета их потребностей.
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Согласно внутренним правилам ЕКС/ЕКСЭТ, ответственность за соблюдение настоящего европейского стандарта возлагается на национальные организации по стандартизации следующих стран: Австрии, Бельгии, Венгрии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Кипра, Латвии, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Словакии, Словении, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и Эстонии.
The ICT Standards Board itself is an initiative of the European Committee for Standardization (CEN), which was created by national standards organizations and two non-profit organizations: the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) and the European Telecommunications Standards Institute (ETSI). Совет по стандартам в области ИКТ сам представляет собой инициативу Европейского комитета по стандартизации (ЕКС), созданного национальными организациями по стандартизации при участии двух некоммерческих организаций- Европейского комитета по электротехническим стандартам (СЕНЕЛЕК) и Европейского института по стандартизации в области электросвязи (ЕТСИ).
United Nations Accounting Standards call on organizations to identify the value of the obligations relating to General Assembly resolutions on the provision of after-service medical and dental benefits to retired staff members and, where possible, to establish a mechanism through which these obligations will be funded. В соответствии со стандартами учета Организации Объединенных Наций организации должны определять объем обязательств в связи с резолюциями Генеральной Ассамблеи об обеспечении медицинского и зубоврачебного страхования для вышедших на пенсию сотрудников и, по возможности, устанавливать механизм финансирования таких обязательств.
Alternate sources were referenced for more specific terms unique to this gtr, including existing national standards and publications by organizations recognized within the industry, such as the International Organization for Standardization (ISO) and the Society of Automotive Engineers (SAE). В отношении более специфических терминов, применяемых исключительно в настоящих гтп, были указаны другие источники, включая существующие национальные стандарты и публикации организаций, признанных в этой отрасли, таких, как Международная организация по стандартизации (ИСО) и Общество инженеров автомобильной промышленности и транспорта (ОИАТ).
These statements have been prepared in accordance with the common accounting standards of the United Nations organizations and necessarily include some amounts that are based on management's best estimates and judgement. Эти ведомости подготовлены в соответствии с общими нормами ведения учета организаций системы Организации Объединенных Наций, и в них обязательно включены определенные суммы, которые основываются на оптимальной оценке и суждениях руководства.
Separate from but in parallel to this, in April 2007 UNODC presented a proposal to the members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) to undertake a system-wide institutional integrity initiative to extend the principles and standards of the Convention to the organizations of the United Nations system. Параллельно с этим, но в качестве отдельного мероприятия, в апреле 2007 года ЮНОДК обратилось к членам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) с предложением об осуществлении общесистемной инициативы по обеспечению честности и неподкупности в организациях в целях внедрения принципов и норм Конвенции в организациях системы Организации Объединенных Наций.
To comply with business standards and industry regulations, organizations need to protect sensitive information and prevent its inadvertent disclosure. Чтобы соответствовать стандартам ведения коммерческой деятельности и отраслевым нормативным требованиям, организациям необходимо защищать конфиденциальные данные и предотвращать их случайное раскрытие.
If the new United States Administration truly wishes to prove its commitment to the fight against terrorism, it now has the opportunity to act firmly and without double standards against various terrorist organizations that have been attacking Cuba throughout all these years from United States territory. Если новая администрация Соединенных Штатов действительно намерена доказать свою приверженность борьбе с терроризмом, у нее сейчас есть возможность действовать твердо и без двойных стандартов в отношении различных террористических организаций, которые все эти годы нападают на Кубу с территории Соединенных Штатов.
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions indicated in its report that the adoption of those standards in 2010 would require that the organizations adapt their accounting data-processing systems (Enterprise Resource Planning) and take the opportunity to undertake studies on system standardization. Кроме того, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам указал в своем докладе, что принятие этих стандартов в 2010 году потребует от организаций адаптации их систем обработки учетных данных (систем планирования общеорганизационных ресурсов).
Under SIBA regulation, the FSC promotes the BVI’s license regime to comply with international best practice and common standards of industry predefined by such organizations as the International Monetary Fund and the International Organization of Securities Commissions. В соответствии с Законом о ценных бумагах и инвестиционном бизнесе, Комиссия по финансовым услугам осуществляет контроль за соблюдением международных стандартов финансовой деятельности на BVI, которые были установлены такими организациями, как Международный Валютный Фонд и Международная организация комиссий по ценным бумагам.
When extending and upgrading their monitoring networks, EECCA and SEE countries may take into account the requirements of relevant MEAs, guidelines, standards and manuals developed by international organizations as well as good monitoring practices in other parts of the UNECE region. При расширении и модернизации своих сетей мониторинга страны ВЕКЦА и ЮВЕ могут учитывать требования соответствующих МПС, стандартов и руководств, разработанных международными организациями, а также надлежащую практику в области мониторинга в других частях региона ЕЭК ООН.
The sessions will provide interested countries with practical guidance on effective and cost-efficient ways to extend and upgrade monitoring networks, taking into account the guidelines, standards and manuals developed by international organizations as well as good monitoring practices applied in various parts of the UNECE region. Заинтересованные страны смогут получить на этих сессиях практические рекомендации относительно эффективных и экономичных способов расширения и переоснащения сетей мониторинга с учетом руководящих принципов, стандартов и руководств, разработанных международными организациями, и надлежащей практики мониторинга, применяемой в различных частях региона ЕЭК ООН.
It provides the harmonized vocabulary for data definitions and the semantic meaning of this data for use by business, government, and trade sectors; as well as for use in standards developed by other standard development organizations. Она включает в себя согласованную лексику для определений данных и семантику этих данных для использования в секторах деловых операций, государственного регулирования и торговли, а также для использования в контексте стандартов, разрабатываемых другими организациями по разработке стандартов.
In the latter, data stored on public and/or secure websites using SDMX standards can be retrieved by one or more international organizations for compilation and analytical purposes. В последнем случае данные, хранящиеся на публичных и/или защищенных веб-сайтах на базе стандартов ОСДМ, могут использоваться одной или несколькими международными организациями для целей сбора и анализа данных.
As noted earlier, there are other standards adopted within the United Nations and regional organizations which, while not currently binding on all or some States, may be used as a frame of reference in the negotiations. Как уже отмечалось ранее, существуют и другие стандарты, принятые в рамках системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которые, несмотря на то что они в настоящее время не являются обязательными для всех или отдельных государств, могут быть использованы в качестве ориентиров при проведении переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!