Примеры употребления "standardization effort" в английском

<>
Conference room paper No. 1 from the Asia East Division (other than China) provided a status report on the geographical name standardization efforts in the Republic of Korea. В документе зала заседаний № 1, представленном Восточноазиатским отделом (за исключением Китая), рассказывалось о ходе работы по стандартизации географических названий в Республике Корея.
The EESSI consortium (a standardization effort which seeks to translate the requirements of the European directive on electronic signatures into European standards) has sought to address the need for ensuring the long-term preservation of cryptographically signed documents through its standard on Electronic Signature Formats (Electronic Signature Formats ES 201 733, ETSI, 2000). Консорциум ЕИСЭП (предпринимавший усилия по стандартизации с целью воплощения положений директивы Европейского союза об электронных подписях в конкретные нормы для европейских стран) стремился обеспечить удовлетворение потребности в долгосрочном хранении документов, подписанных криптографическим способом, на основе своего стандартного " формата электронной подписи " (Electronic Signature Formats ES 201 733, ETSI, 2000).
However, the standardization effort had proved too ambitious at the time and a number of different instruments had been drawn up instead: the 1988 Convention on International Financial Leasing; the 2001 Convention on International Interests in Mobile Equipment (the Cape Town Convention) and its protocols; and the 2001 United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade. Вместе с тем попытка стандартизации оказалась в то время слишком амбициозной и вместо этого был принят ряд различных документов: Конвенция о международном финансовом лизинге 1988 года; Конвенция о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования 2001 года (Кейптаунская конвенция) и протоколы к ней; и Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле 2001 года.
The goal is to explore common e-standards and ongoing standardization activities that could allow gaining efficiency and avoiding duplication of effort in own work and possibly for the work of others in the field of statistical information. Цель заключается в изучении общих электронных стандартов и текущей деятельности в области стандартизации, что может позволить повысить эффективность этой работы и избегать дублирования их деятельности и, возможно, деятельности других организаций в области статистической информации.
The last session of the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes (GE.5) had decided that in the future discussions on this topic should be held in the framework of another Specialized Section to save administrative effort, travel money for delegations and to be able to discuss topics on early potatoes yearly, without having to meet as a separate group. На прошлой сессии Специализированной секции по разработке стандарта на ранний и продовольственный картофель (GE.5) было решено, что в будущем обсуждения этой темы должны проводиться в рамках другой Специализированной секции, с тем чтобы сэкономить административные ресурсы, путевые расходы для делегаций и иметь возможность обсуждать темы по раннему картофелю ежегодно, без необходимости собираться в качестве отдельной группы.
The last session of the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes (GE.5) had decided that, in the future, discussions on this topic should be held in the framework of another Specialized Section to save administrative effort and travel money for delegations as well as to be able to discuss topics on early potatoes yearly, without having to meet as a separate group. На последней сессии Специализированной секции по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель (ГЭ.5) было принято решение, что в будущем обсуждение этой темы должно проходить в рамках другой Специализированной секции с целью уменьшения административной нагрузки и экономии путевых расходов для делегаций, а также для того, чтобы вопросы, касающиеся раннего картофеля, обсуждались на ежегодной основе без созыва совещания отдельной группы.
In the Convenor's temporary absence, the Chairperson reported that a lot of effort had gone into the publication of the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names, which had been published by the United Nations in a six-language format in 2002 and the aim was now to add to and amend it. В отсутствие руководителя Председатель сообщил о большой работе, которая была проделана в связи с публикацией «Глоссария терминов, используемых при стандартизации географических названий», опубликованного Организацией Объединенных Наций в 2002 году на шести языках Организации, и о том, что в настоящее время задача заключается в его расширении и внесении поправок.
The continued development and strong implementation of standard operating procedures in the functional areas of project management, finance, procurement, and human resources will remain a priority, together with an effort to obtain internationally recognized certification of core processes, such as from the International Organization for Standardization. Дальнейшая разработка и активное внедрение стандартных оперативных процедур в таких функциональных областях, как управление проектами, финансы, закупки и людские ресурсы, и далее будут оставаться приоритетной задачей, наряду с усилиями по обеспечению международно признанной сертификации основных процессов, в частности Международной организацией по стандартизации.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Designing an environment to suit animals' psychological and physiological needs would be far preferable to the minimalism, otherwise known as "standardization," that is currently employed. Создание окружающей обстановки, отвечающей психологическим и физиологическим нуждам животных, было бы гораздо предпочтительнее сегодняшнего минимализма, также известного как "стандартизация".
Their effort resulted in success. Их усилия окончились успехом.
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors. Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
The problem exacted a great effort to solve it. Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить.
However, rigorous standardization of the environment, particularly if it leads to barren surroundings, increases the risk of obtaining results that, being specific to a narrow set of conditions, cannot be compared with other researchers' results. Однако жесткая стандартизация условий содержания животных, особенно если это приводит к скучному окружению, увеличивает риск получения результатов, которые из-за их применимости к узкому набору условий нельзя сравнивать с результатами, полученными другими исследователями.
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
This is true of weaponry as well as logistical capabilities, where, despite immense efforts over the years to get more out of the shrinking funds, there is still great potential for integration and standardization. Это верно в отношении вооружения, так же как и в отношении логистических возможностей, где, несмотря на огромные усилия на протяжении многих лет извлечь больше из сокращающихся фондов, все еще остается большой потенциал для интеграции и стандартизации.
With a little more effort. Приложив немного больше усилий.
This would entail more standardization, modularization, and prefabrication. Это означает – больше стандартизации, модулей и заводского производства сборных конструкций.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
But the sector as a whole needs a major push in terms of modernization, technology adoption, and standardization. Однако в целом этому сектору нужен мощный толчок в том, что касается модернизации, использования новых технологий, а также стандартизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!