Примеры употребления "stand down" в английском

<>
Переводы: все25 уступать2 другие переводы23
In a speech at the Center for Strategic and International Studies in Washington, DC, on February 22, Japanese Prime Minister Shinzo Abe informed the audience of officials, experts, and journalists that Japan is “back” and will not stand down in its ongoing sovereignty dispute with China over the Senkaku/Diaoyu Islands. В своем выступлении 22 февраля в Центре стратегических и международных исследований в Вашингтоне, округе Колумбия, премьер-министр Японии Синдзо Абэ сообщил присутствующим чиновникам, экспертам и журналистам, что Япония «вернулась», что она не уступит в своем продолжающемся споре с Китаем относительно суверенитета островов Сенкаку/Дяоюйдао.
If Uribe stands down, whoever succeeds him will probably maintain most of his policies and continue to work toward improving security in the country. Если Урибе уступит свой президентский пост, то кто бы ни был его преемником, скорее всего, поддержит большинство политических курсов Урибе и продолжит работать на улучшение безопасности в стране.
Then you can stand down, Midshipman. Можете быть свободны, мичман.
Stand down your weapons and fall back. Отключите оружие и отступите.
Stand down and I'll tell you. Замри, и я расскажу.
Stand down or meet your doom, Chang. Отступи или встреть свою погибель, Ченг.
They said that Mubarak would not stand down. Говорили, что Мубарак не падет.
Francis, you need me to stand down the kitty-cat? Френсис, ты хочешь, чтобы я избавился от кошечки?
Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand. Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке.
The highlights - we swap tablets, you stand down from the trials forever. Подсвечено - мы меняемся скрижалями И вы отказываетесь от испытаний навеки.
Call it what you want, but tell him to stand down, now. Называй это как хочешь, только пусть он отвалит, и побыстрее.
I'm ordering you to stand down and shut off your engines. Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели.
I sought her out, I screwed her, they told me to stand down. Я её охмурил, я был близок, но мне дали отбой.
But until I figure out what Castor really is, you need to stand down. Но пока я не выясню, что за птица этот Кастор, ты должна отступить.
But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down. Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
If you find the bus, call us and stand down or come back here and wait. Если вы найдете самолёт, вызовите нас и сидите тихо или вернитесь сюда и ждите.
Of course, should Mugabe stand down, a fair election next March probably would not be possible. Конечно же, если бы Мугабе покинул свой пост, то справедливые выборы в следующем марте, скорее всего, были бы невозможны.
Instead, when Iraqi attack helicopters and elite troops began butchering their own people, coalition forces were ordered to stand down. Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Okay, first thing we need to do is make sure the sheriffs stand down, not overreact to any understandable displays of resistance. Окей, первое, в чем мы должны убедиться, что полицейские будут вести себя в рамках закона, не превысят полномочия при устранении попыток сопротивления выселению.
We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day. Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!