Примеры употребления "stamp" в английском с переводом "печать"

<>
No, I will not put the stamp. Нет, я не поставлю печать.
See if she'll rubber stamp you. Может, она поставит тебе печать.
The Duchess Anrs captain will stamp it. Капитан "Герцогини Анны" поставит печать.
The Duchess Ann's captain will stamp it. Капитан "Герцогини Анны" поставит печать.
Did you put your date stamp on that document? Вы датировали этот документ своей печатью?
The big "Jew" stamp was still on their papers. На всех документах стояла большая печать "Еврей".
First, you need to get another stamp on the ticket. Сначала тебе нужно поставить еще одну печать на билет.
2/Seal or stamp of the authority issuing the certificate. 2/Печать или штамп компетентного органа, выдающего сертификат.
So Ishigaki had made that stamp to sign that other contract. Значит, Ишигаки сделал печать, чтобы подписать тот контракт.
If the real God wanted differences He'd stamp the body permanently. Если бы это был настоящий Бог, он бы поставил печать на вашем теле.
Documentation is not just a bureaucratic stamp on a piece of paper. Документация – это не просто бюрократическая печать на листке бумаги.
A specimen of the new official Mexican stamp used for that purpose.” оттиск новой официальной печати Мексики, которая будет использоваться для этих целей ".
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время.
It's 2.5 pounds of pressure is what you need to get the perfect stamp. Необходимо давление в 2,5 фунта, чтобы поставить идеальную печать.
And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport. И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
13/Security stamp (relief, fluorescent, ultraviolet, or other safety mark that certifies the origin of the certificate). 13/Защитная печать (рельефный оттиск, флуоресцентный, ультрафиолетовый или иной защитный знак, удостоверяющий первый экземпляр свидетельства).
Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. Поэтому открытые заседания служат лишь печатью, скрепляющей уже обговоренное и согласованное за закрытыми дверями.
This was a real triumph in a country where officials love to stamp papers for just about anything. Для страны, в которой чиновникам нравится ставить печати на бумаги просто из любви к искусству, это оказалось реальной победой.
If an inspection is required, the inspector will sign and stamp the certificate, if the consignment passes inspection. В случае проведения проверки инспектор подписывает сертификат и ставит на него печать, если торговая партия проходит инспекцию.
“… specimen signatures and stamps of officials henceforth authorized to issue and stamp certificates of origin for Guinean export goods.” " Образцы подписей и оттиски печатей должностных лиц, отныне уполномоченных выдавать и подписывать сертификаты о происхождении продукции, экспортируемой из Гвинейской Республики ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!