Примеры употребления "stalemate at the negotiations" в английском

<>
He was motivated to do this, according to his letter, in order to address the deep crisis of confidence which he believes exists between the two sides and which, in his view, was a major cause of the stalemate at The Hague. Как отмечается в этом письме, у него были причины сделать это с целью урегулирования глубокого кризиса доверия, который, по его мнению, существует в отношениях между двумя сторонами и который, как он полагает, был основной причиной тупика в Гааге.
I should get a good night's sleep, if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow. Мне нужно хорошо выспаться, чтобы хорошо выступить на завтрашних переговорах.
In their statements, several representatives placed emphasis on the need to make possible the attendance of least developed countries at the negotiations in order to produce a truly global and universal instrument and reiterated the call of the representatives of regional groups to donor countries to make resources available to the United Nations to cover the cost of participation of developing countries, in particular least developed countries. В своих заявлениях ряд представителей подчеркнули необходимость обеспечить участие наименее развитых стран в переговорах по конвенции, с тем чтобы подготовить подлинно глобальный и универсальный документ, и вновь обратились, как это сделали представители региональных групп, к странам-донорам с призывом предоставить Организации Объединенных Наций ресурсы для покрытия расходов на участие в переговорах развивающихся стран, в частности наименее развитых стран.
Let's see how the negotiations pan out before we decide. Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
The sources asked not to be identified because the negotiations are not public. Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
Despite all the drama accompanying the negotiations, the agreement is only a temporary measure that simply allows for a breathing space while negotiations continue. Несмотря на всю драматичность, сопровождающую переговоры, соглашение является лишь временной мерой, позволяющей на некоторое время передышку пока переговоры, продолжаются.
I was delighted at the news of her success. Я был рад услышать новость о его успехе.
The improvement in the negotiations came after Greece eased fears that it may default on its payment to the International Monetary Fund (IMF), as it announced that a transfer order was already put to pay the 750mn euros debt interest. Улучшения в переговорах произошли после того, как Греция снизила опасения относительно объявления дефолта по погашению долга Международному Валютному Фонду (МВФ), поскольку Фонд уже заявил о порядке передачи 750 млрд. евро долгового транша.
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
EUR/USD has been surprisingly stable (opened with a 1.13 handle for the last three mornings) but this could be coming to an end as we come down to the wire in the negotiations. EUR / USD был на удивление стабильным (открывался на отметке 1.13 последние три утра), но это может скоро закончится.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
There were several other new teams and new leaders put in charge of various parts of the negotiations. В различных частях переговоров учавствовали и несколько других новых команд с новыми лидерами.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared. Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены.
My father will return at the beginning of next month. Мой отец вернётся в начале следующего месяца.
I would expect them to maintain their tough tone ahead of the negotiations, which could prove EUR-negative. Я бы ожидать, что они будут придерживаться жесткого тона перед переговорами, что может отрицательно сказаться на EUR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!