Примеры употребления "staff regulations and rules" в английском

<>
Переводы: все62 правила и положения о персонале13 другие переводы49
Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff; консультирование руководителей и сотрудников по юридическим вопросам и вопросам общепринятого толкования Положений и правил о персонале и других вопросов кадровой политики;
Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff, including in other organizations of the system; предоставление юридических консультаций и вынесение авторитетных заключений относительно толкования Положений о персонале и Правил о персонале и других аспектов кадровой политики для руководителей и персонала, в том числе в других организациях системы;
Guidance on gifts is contained in the United Nations Staff Regulations and Rules, the UNICEF human resources manual and administrative instruction entitled “Acceptance of Awards, Decorations, Gifts, Honours, Medals, Remuneration, etc.”. Инструкция в отношении подарков содержится в Положениях и правилах о персонале Организации Объединенных Наций, руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам и в административной инструкции о принятии наград, подарков, почестей, медалей, вознаграждения и пр.
Work on the simplification and streamlining of the substantive aspects of the Staff Regulations and Rules, based on work being done at the common system level in respect of common system entitlements. через работу по упрощению и упорядочению основных аспектов Положений и Правил о персонале исходя из работы, проводимой на уровне общей системы в отношении общесистемных материальных прав.
This would require an amendment to the Staff Regulations and Rules which do not currently provide for a deduction from staff emoluments for the payment of disciplinary fines to such a trust fund. Для этого потребуется внести поправку в Положения и правила о персонале, которые в настоящее время не предусматривают вычетов из награждения сотрудников для выплаты дисциплинарных штрафов и направления полученных средств в целевой фонд для потерпевших.
The staff member may be subject, in accordance with the organization's staff regulations and rules, to transfers between any function or office, including directed geographic reassignment to other duty stations, if operationally required. Согласно положениям и правилам о персонале организации сотрудник может быть переведен на любую другую должность или в любое другое подразделение, в том числе направлен на работу в другое место службы, если в этом есть служебная необходимость.
The question of whether the Dispute Tribunal shall be competent to hear and pass judgement on an application by a staff association to enforce its rights as recognized under the Staff Regulations and Rules; вопрос о том, будет ли в компетенцию Трибунала по спорам входить рассмотрение и разрешение дел по заявлениям ассоциации персонала для обеспечения соблюдения ее прав, признаваемых согласно положениям и правилам о персонале;
The objectives of the audit were to assess the adequacy and effectiveness of internal controls in human resources management at OHCHR, including compliance with relevant United Nations staff regulations and rules pertaining to the recruitment of staff and consultants. Цели ревизии состояли в оценке адекватности и эффективности внутренних мер контроля в сфере управления людскими ресурсами в УВКПЧ, включая соблюдение соответствующих положений и правил Организации Объединенных Наций о персонале, касающихся набора сотрудников и консультантов.
Requests the Secretary-General to ensure that all relevant financial regulations and rules, staff regulations and rules and administrative issuances are fully complied with by all missions and that appropriate disciplinary actions are taken in all cases of non-compliance; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы все миссии в полной мере соблюдали все соответствующие финансовые положения и правила, положения и правила о персонале и административные распоряжения и чтобы во всех случаях несоблюдения принимались надлежащие дисциплинарные меры;
Mr. Nee (United States of America) observed that certain elements of the Staff Regulations and Rules were not contained in the proposed Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission. Г-н Ни (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в предлагаемые Положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц помимо сотрудников Секретариата и экспертов в командировках, не включены некоторые элементы Положений и правил о персонале.
The Advisory Committee requests that the Secretary-General ensure that the relevant United Nations financial regulations and rules, staff regulations and rules and procurement and contractual rules and procedures be strictly applied at all stages of the capital master plan project. Консультативный комитет просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы на всех этапах осуществления генерального плана капитального ремонта строго соблюдались Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций, положения и правила о персонале и правила и процедуры закупок и заключения контрактов.
The system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter, the applicable staff regulations and rules, and the code of conduct for the international civil service. Общесистемный кодекс этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе, применимые положения и правила о персонале и кодекс поведения для международной гражданской службы.
Staff representatives strongly urge the Member States to resist any attempt not only to replace permanent contracts with continuing contracts, but also to make any amendments to the staff regulations and rules until the staff selection, placement and evaluation procedures are reformed and streamlined. Представители персонала решительно призывают государства-члены оказывать сопротивление любым попыткам не только заменить постоянные контракты непрерывными контрактами, но и внести изменения в положения и правила о персонале до того, как будут изменены и упорядочены процедуры отбора, назначения и оценки.
Indeed, well-functioning help desk services could assume some of the functions currently assigned to the various executive offices or equivalent units at departmental level, resulting in savings, efficiency gains and more coherence in the implementation of the financial and staff regulations and rules. Более того, хорошо функционирующие справочные службы могли бы принимать на себя некоторые из функций, которые в настоящее время возложены на различные административные канцелярии или эквивалентные им подразделения на департаментском уровне, что обеспечило бы экономию средств, повышение эффективности и бо ? льшую последовательность в осуществлении финансовых и кадровых правил и положений.
In the area of human resources, this would imply a change to recruitment on a competitive basis; hiring modalities that embody agreement with the individual, taking into account the United Nations Staff Regulations and Rules; and direct payment of salaries and entitlements to the individual. В области людских ресурсов это будет предусматривать переход к набору кадров на конкурентной основе; процедуры набора персонала, включающие соглашения с частным лицом с учетом положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций; и прямую выплату окладов и пособий сотруднику.
The objective of the report is to review the United Nations administration of justice machinery from its legal foundation (Charter of the United Nations, staff regulations and rules, administrative instructions, procedures) to its functioning and impact, including the various bodies dealing with the administration of justice. Целью доклада является обзор функционирования системы отправления правосудия, начиная с ее правовой основы (Устав Организации Объединенных Наций, Положения и правила о персонале, административные инструкции, процедуры) и кончая ее функционированием и результативностью, с охватом различных органов, занимающихся вопросами отправления правосудия.
The valuation as at 31 December 2005 is based on the United Nations salary scale and the entitlements defined in the Staff Regulations and Rules, as well as taking into account the average of actual costs of removal expenses of staff separating during the year 2005. Оценка по состоянию на 31 декабря 2005 года основана на шкале окладов Организации Объединенных Наций и пособиях, определенных в Положениях и правилах о персонале, включая также средний объем фактических расходов на перевозку личного имущества сотрудников, прекративших службу в течение 2005 года.
The valuation as at 31 December 2007 is based on the United Nations salary scale and the entitlements defined in the staff regulations and rules, as well as taking into account the average of actual costs of removal expenses of staff separating during the year 2007. Оценка по состоянию на 31 декабря 2007 года основана на шкале окладов Организации Объединенных Наций и пособиях, определенных в положениях и правилах о персонале, включая также среднюю величину фактических расходов на перевозку личного имущества сотрудников, уволившихся в течение 2007 года.
The draft system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter of the United Nations, the applicable staff regulations and rules and the code of conduct for the international civil service. Проект общесистемного кодекса этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, применимые положения и правила о персонале и кодекс поведения для международной гражданской службы.
The Secretary-General's proposals are also fully in line with the contractual framework of the United Nations common system adopted by ICSC, which states that “appointment to a continuing contract is acquired through open and transparent selection procedures in accordance with the organization's staff regulations and rules”. Предложения Генерального секретаря также находятся в полном соответствии с основными положениями системы контрактов общей системы Организации Объединенных Наций, утвержденными КМГС, в которых говорится, что «непрерывные контракты предоставляются на основе открытых и транспарентных процедур отбора согласно положениям и правилам о персонале организации».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!