Примеры употребления "staff recruitment service" в английском

<>
Establishment of a dedicated recruitment service to support managers in their selection of staff. создания отдельной службы набора персонала для оказания руководителям содействия в подборе сотрудников;
There are seven of these, including: UNOPS project delivery report reconciliation; agency accounts reconciliation issues; inactive trust funds and trust funds in deficit; recovery from common account services, staff advances, transparency in staff recruitment processes, and the SAP migration to Atlas in Brazil. Таких вопросов насчитывается семь, включая вопросы согласования отчетности по исполнению проектов ЮНОПС; выверки счетов учреждений; недействующих целевых фондов и целевых фондов, имеющих дефицит; возмещения расходов за услуги, финансируемых с общего счета, авансы персоналу, транспарентность процессов набора персонала и переход с системы САП на систему «Атлас» в Бразилии.
The situation, therefore, was that, on the one hand, OHRM was not responsible for staff recruitment but it was, at the same time, the chief arbiter that took the final decision. Таким образом, складывается ситуация, в которой УЛР, с одной стороны, не несет ответственности за набор специалистов, а с другой — является главным судьей, принимающим окончательное решение.
The Committee was informed that with regard to staff recruitment, all international recruitment is done at Headquarters; short lists are sent to UNFICYP to make the selection. Комитету сообщили, что применительно к набору персонала набор всех международных сотрудников производится в Центральных учреждениях; короткие списки направляются ВСООНК для выбора.
Integrity of staff recruitment processes UNDP is formalizing its recruitment regulatory framework to clarify the responsibility and accountability of hiring managers and to reinforce prescribed recruitment policies and guidelines. ПРООН занимается оформлением основ системы найма в целях прояснения функций и ответственности занимающихся этим вопросом руководителей и закрепления официальных правил и рекомендаций в области найма.
Consequently, key human resources objectives, such as a timely and credible staff recruitment process, the selection and retention of a highly qualified and mobile staff, geographical distribution and gender goals and an integrated approach to career development are not being achieved. Следовательно, главные цели в области людских ресурсов, а именно налаживание пользующегося доверием процесса своевременного набора персонала, подбор и удержание на службе высококвалифицированных и мобильных кадров, достижение целевых показателей географического распределения и соотношения мужчин и женщин и применение комплексного подхода к развитию карьеры, пока не достигнуты.
In addition to the delegated authority for staff recruitment, the Tribunal has authority to classify posts up to and including the P-4 level. Помимо делегированных полномочий в отношении набора персонала, Трибунал имеет полномочия в отношении классификации должностей до уровня C-4 включительно.
Since the Department had experienced considerable difficulty in attracting Arabic interpreter candidates to Nairobi, it was considering alternative ways to encourage staff recruitment and movement. Поскольку Департамент испытывает значительные трудности с привлечением устных переводчиков арабского языка в Найроби, в настоящее время рассматриваются альтернативные варианты поощрения набора и движения персонала.
To achieve full integration of all services, the Division has been working on the modernization of equipment, staff recruitment and testing procedures, harmonization of rank structures as well as opportunities for mobility and career development. В целях достижения полной интеграции всех служб Отдел работает над модернизацией процедур оснащения, набора и аттестации кадров, согласованием типовых структур званий и должностей, а также созданием возможностей для мобильности и развития карьеры.
New policies and instructions address staff recruitment, staff rotation, succession management, gender balance, and the recruitment and administration of individual contractors. В новых директивных документах и инструкциях рассматриваются вопросы набора кадров, ротации персонала, планирования кадровой преемственности, сбалансированного соотношения мужчин и женщин и найма и оформления индивидуальных подрядчиков.
The Secretary-General shared the commitment to merit as the bedrock principle of staff recruitment and development, but he needed to clarify some of the specific measures for strengthening the application of that principle, which must be supported by effective accountability and performance management. Генеральный секретарь разделяет позицию, согласно которой основным принципом является принцип набора и развития персонала, однако он должен разъяснить некоторые конкретные меры по укреплению механизма применения этого принципа, который должен подкрепляться эффективной системой подотчетности и контроля за служебной деятельностью.
The other three major functions of the Officers are daily Headquarters activities which include developing outreach to security plan concepts, completing monthly recommendations to the Department of Peacekeeping Operations on priorities for staff recruitment and deployment and screening applicants. Три другие главные функции этих сотрудников сопряжены с выполнением повседневных обязанностей в Центральных учреждениях и включают разработку дополнений к концепциям планов обеспечения безопасности, подготовку ежемесячных рекомендаций для Департамента операций по поддержанию мира относительно приоритетов в области набора и расстановки кадров, а также проверку кандидатов.
The services provided by UNDP at country office level include payments, staff recruitment, personnel management, issuing of identity documents, local drivers licences, vehicle registration, issuing visas, travel arrangements, procurement, disposal of equipment and shipment arrangements. Услуги, оказанные ПРООН на уровне страновых отделений, касаются выплат, набора персонала, кадровую политику, выдачу документов, удостоверяющих личность, местных водительских прав, регистрацию автотранспорта, выдачу виз, оформление поездок, закупки, списание оборудования и договоренности о поставках.
Emphasis should be placed on objective criteria, including professional qualifications, and staff recruitment should be transparent. Основное внимание следует уделять объективным критериям, в том числе профессиональной квалификации, а процесс найма сотрудников должен быть достаточно ясным.
Clarification was also sought on the staff recruitment process, especially concerning the deadlines for submission of candidatures, as well as on the indicator pertaining to geographical representation. Она просила также пояснить процесс найма сотрудников, в частности сроки подачи заявок от кандидатов, а также показатель, касающийся географического представительства.
Single-language requirements are, however, becoming an exception in organizations which have a strong field presence and consider that, added to professional qualifications, knowledge of two or even three or more languages makes for higher-quality work, as the Charter of the United Nations requires for staff recruitment. Это требование, однако, все больше становится исключением в ряде организаций, которые широко представлены на местах и считают, что наравне с профессиональной квалификацией, владение двумя и даже тремя или более языками способствует повышению качества работы, о чем идет речь в Уставе Организации Объединенных Наций применительно к набору кадров.
These concerns were in response to a changing international environment in which it was apparent that staff recruitment and retention was being influenced by external factors, including private sector conditions of employment and remuneration, demographic changes within the organizations and new and different expectations of the younger generations of staff. Эти вопросы возникли в связи с изменениями международной обстановки, когда стало очевидно, что набор и удержание персонала зависят от внешних факторов, включая условия занятости и вознаграждения в частном секторе, демографические перемены в организациях и новые, отличные от прежних ожидания более молодого поколения сотрудников.
The claimant seeks compensation for, inter alia, the costs of hazard allowances paid to staff, overtime payments and staff recruitment costs. Заявитель, в частности, ходатайствует о компенсации ему расходов на выплату сотрудникам надбавок за вредность, сверхурочных, а также расходов на наем персонала.
With the Mission's delegation of recruitment authority, continuous high turnover in both international and national staff, and a revamped recruitment and selection system in the form of roster management for national staff recruitment, the workload of the Recruitment Unit has increased substantially above the current staffing levels. В связи с делегированием Миссии полномочий по набору персонала, постоянно высокой текучестью кадров как среди международного, так и среди национального персонала и внедрением пересмотренной системы набора и отбора персонала, заключающейся в ведении реестра для целей набора национальных сотрудников, рабочая нагрузка Группы набора кадров существенно возросла, и по своему объему она превышает возможности имеющихся сотрудников.
That resulted in the delivery of services with different standards with respect to operational procedures, staff recruitment, career opportunities and rewards, equipment levels and training standards. Это привело к тому, что услуги предоставлялись с использованием различных стандартов выполнения оперативных процедур, набора персонала, возможностей для развития карьеры и признания заслуг, уровней оснащенности и профессиональной подготовки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!